Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pénal belge prévoit " (Frans → Nederlands) :

1° le droit belge prévoit une immunité, un privilège ou des règles relatives à l'établissement et à la limitation de la responsabilité pénale concernant la liberté de la presse ou la liberté d'expression dans d'autres médias, qui rendent impossible l'exécution de la décision d'enquête européenne;

1° het Belgische recht voorziet in een immuniteit, een voorrecht of voorschriften betreffende het vaststellen en beperken van de strafrechtelijke aansprakelijkheid in verband met de persvrijheid en de vrijheid van meningsuiting in andere media, waardoor het Europees onderzoeksbevel niet ten uitvoer kan worden gelegd;


1) La législation belge prévoit des sanctions pénales et administratives en cas de manipulations de marché.

1) De Belgische wetgeving voorziet in strafrechtelijke en administratieve sancties voor marktmisbruik.


L'article 27, § 3, prévoit la possibilité de confiscation des instruments et produits du crime, ce que le droit belge prévoit aux articles 42 et suivants du Code pénal.

Artikel 27, derde lid, voorziet in de mogelijkheid tot verbeurdverklaring van de middelen en opbrengsten van de misdaad; in het Belgische recht is in deze mogelijkheid voorzien in de artikelen 42 en volgende van het Strafwetboek.


La législation belge prévoit ce principe de la compétence territoriale aux articles 3 du Code pénal, 36 de la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre 1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne et 73 de la loi du 5 juin 1928 portant révision du Code disciplinaire et pénal pour la marine marchande et la pêche maritime.

In de Belgische wetgeving is in dit beginsel van de territoriale bevoegdheid voorzien in de artikelen 3 van het Strafwetboek, 36 van de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 november 1919, betreffende de regeling der Luchtvaart en 73 van de wet van 5 juni 1928 houdende herziening van het Tucht- en Strafwetboek voor de koopvaardij en de zeevisserij.


L'article 23 § 3 prévoit la possibilité de confiscation des instruments et produits du crime, ce que le droit belge prévoit aux articles 42 et suivants du Code pénal.

Artikel 23, § 3, voorziet in de mogelijkheid de hulpmiddelen en opbrengsten van het misdrijf verbeurd te verklaren, een mogelijkheid die in het Belgische recht is omschreven in de artikelen 42 en volgende van het Strafwetboek.


La législation belge prévoit ce principe de la compétence territoriale aux articles 3 du Code pénal, 36 de la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre 1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne et 73 de la loi du 5 juin 1928 portant révision du Code disciplinaire et pénal pour la marine marchande et la pêche maritime.

In de Belgische wetgeving is in dit beginsel van de territoriale bevoegdheid voorzien in de artikelen 3 van het Strafwetboek, 36 van de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 november 1919, betreffende de regeling der Luchtvaart en 73 van de wet van 5 juni 1928 houdende herziening van het Tucht- en Strafwetboek voor de koopvaardij en de zeevisserij.


L'article 27, § 3, prévoit la possibilité de confiscation des instruments et produits du crime, ce que le droit belge prévoit aux articles 42 et suivants du Code pénal.

Artikel 27, derde lid, voorziet in de mogelijkheid tot verbeurdverklaring van de middelen en opbrengsten van de misdaad; in het Belgische recht is in deze mogelijkheid voorzien in de artikelen 42 en volgende van het Strafwetboek.


Compte tenu du fait que, contrairement à l'article 44/11/12, § 2, de la loi sur la fonction de police relatif à l'interrogation directe, cette disposition ne prévoit pas que les modalités d'une telle communication doivent être déterminées par le Roi, elle a pour effet que les « autorités publiques belges, organes ou organismes publics ou d'intérêt public » peuvent tous demander la communication de données à caractère personnel provenant des banques de données policières, lorsqu'ils font valoir qu'ils sont chargés par la loi de l'application ...[+++]

Gelet op het feit dat die bepaling, in tegenstelling tot artikel 44/11/12, § 2, van de wet op het politieambt met betrekking tot de rechtstreekse bevraging, niet erin voorziet dat de nadere regels van zulk een mededeling door de Koning dienen te worden bepaald, brengt die bepaling met zich mee dat alle « Belgische openbare overheden, publieke organen of instellingen of instellingen van openbaar nut » een mededeling van persoonsgegevens uit de politionele databanken kunnen vragen, wanneer zij aanvoeren dat zij door de wet zijn belast met de toepassing van de strafwet of dat zij wettelijke verplichtingen hebben inzake de openbare veilighei ...[+++]


La récente loi du 20 juillet 2015 visant à renforcer la lutte contre le terrorisme, publiée au Moniteur belge du 5 août 2015, prévoit dès lors de viser dans l'article 90ter, § 2, 1°ter, du Code d'instruction criminelle l'ensemble du Livre II, Titre Ier ter du Code pénal relatif aux infractions terroristes et non pas uniquement des dispositions spécifiques.

De recente wet van 20 juli 2015 tot versterking van de strijd tegen het terrorisme, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 5 augustus 2015, bepaalt derhalve dat Boek II, Titel Iter, van het Strafwetboek, met betrekking tot de terroristische misdrijven, in zijn geheel wordt beoogd in artikel 90ter, § 2, 1°ter, van het Wetboek van Strafvordering, en niet enkel specifieke bepalingen.


« L'article 162bis du Code d'instruction criminelle, tel qu'il a été inséré par la loi du 21 avril 2007 [relative à la répétibilité des honoraires et des frais d'avocat], viole-t-il le principe d'égalité inscrit dans les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il prévoit que, dans un jugement prononcé par un tribunal pénal, seuls le prévenu et les personnes civilement responsables de l'infraction sont condamnés à payer à la partie civile l'indemnité de procédure, à l'exclusion donc du Bureau ...[+++]

« Schendt art. 162bis Sv, zoals ingevoegd door de wet van 21 april 2007 [betreffende de verhaalbaarheid van de erelonen en de kosten verbonden aan de bijstand van een advocaat], het gelijkheidsbeginsel, zoals vastgelegd in art. 10 en 11 van de Grondwet, doordat het voorziet dat in een vonnis uitgesproken door een strafrechtbank enkel de beklaagde en de personen die voor het misdrijf burgerrechtelijk aansprakelijk zijn veroordeeld worden tot het betalen aan de burgerlijke partij van de rechtsplegingsvergoeding en dus niét het vrijwillig tussenkomend Belgisch Bureau voor Autoverzekeraars, terwijl deze laatste in een vonnis uitgesproken doo ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pénal belge prévoit ->

Date index: 2024-10-03
w