Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rythme selon lequel l'adaptation doit être réalisée

Traduction de «pénal selon lequel » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
principe selon lequel on ne témoigne pas contre soi-même

beginsel dat men niet tegen zichzelf getuigt.


principe selon lequel les ressources de la Banque sont utilisées en premier.

'bank first'principle


rythme selon lequel l'adaptation doit être réalisée

ritme waarin de aanpassing moet worden verwezenlijkt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En revanche, le principe de légalité en matière pénale, selon lequel nul ne peut être poursuivi que dans les cas prévus par la loi, interdit qu'en l'absence de modification législative, les juridictions pénales comblent la lacune en matière de conviction syndicale sanctionnée par la Cour ».

Het wettigheidsbeginsel in strafzaken, volgens hetwelk niemand kan worden vervolgd dan in de gevallen die de wet bepaalt, verbiedt daarentegen de strafgerechten, bij ontstentenis van een wetswijziging, die door het Hof afgekeurde lacune inzake syndicale overtuiging op te vullen ».


Pourtant, selon moi, ces pratiques sont contraires à l'article 563 du Code pénal selon lequel les personnes qui font métier de deviner et de pronostiquer ou d'expliquer les songes, sont passibles d'une amende de 15 à 25 francs et d'un emprisonnement de un à sept jours, ou d'une de ces peines seulement.

Deze praktijken zijn mijns inziens nochtans strijdig met artikel 563 van het Strafwetboek volgens welk zij die een beroep maken van waarzeggen en van voorspellen of van het uitleggen van dromen, worden gestraft met geldboete van vijftien frank tot vijfentwintig frank en met gevangenisstraf van een dag tot zeven dagen of met een van die straffen alleen worden gestraft.


En matière de blanchiment, les dispositions précitées doivent se combiner avec l'actuel alinéa 3 de l'article 505 du Code pénal, selon lequel:

Inzake witwassen moeten de genoemde bepalingen in samenhang gelezen worden met het huidige derde lid van artikel 505 van het Strafwetboek, luidens hetwelk


Le principe général du droit pénal selon lequel l'élément intentionnel est un élément constitutif de tout crime et de tout délit s'applique également à la personne morale.

Het algemeen principe van het strafrecht volgens hetwelk een intentioneel element een constitutief bestanddeel van iedere misdaad en van ieder wanbedrijf is eveneens van toepassing op de rechtspersoon.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Le principe général du droit pénal selon lequel l'élément intentionnel est un élément constitutif de tout crime et de tout délit s'applique également à la personne morale.

« Het algemeen principe van het strafrecht volgens hetwelk een intentioneel element een constructief bestanddeel van iedere misdaad en van ieder wanbedrijf is, is eveneens van toepassing op de rechtspersoon.


L'affirmation du professeur dont vous parlez et selon lequel "la non-institution" d'un organe de concertation est ipso facto sanctionnée sur base du Code pénal social doit être nuancée.

De bewering van de door u aangehaalde hoogleraar dat de "de niet-oprichting" van een inspraakorgaan ipso facto wordt bestraft op basis van het Sociaal Strafwetboek dient in die zin te worden genuanceerd.


1. Que pensez-vous du point de vue de l'OR.C.A. selon lequel la modification du Code pénal social dissuadera, d'une part, les réfugiés dont la procédure de demande d'asile est en cours et, d'autre part, les sans-papiers d'encore dénoncer le travail au noir ?

De malafide praktijken van werkgevers zullen op die manier onder de radar blijven. 1. Wat denkt u over de stelling van OR.C.A. dat de wijziging in het Sociaal Strafwetboek vluchtelingen in procedure en sans-papiers zal weerhouden om nog zwartwerk aan te geven?


Madame Győri, je connais un principe du droit pénal selon lequel «il vaut mieux laisser 10 coupables en liberté que de condamner un seul innocent».

Mevrouw Győri, ik ben bekend met het beginsel in het strafrecht dat luidt: "Beter tien schuldigen vrijuit dan één onschuldige veroordeeld".


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 13 janvier 2016 en cause de F.D. contre M.V., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 février 2016, le Tribunal de première instance de Namur, division Namur, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 1253ter/5, in fine, du Code judiciaire, lequel exclut clairement de son champ d'application les concubins de fait, ne viole-t-il pas notamment les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec d'autres dispositions légales supranationales telle la Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'il exclut, dan ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 13 januari 2016 in zake F.D. tegen M.V., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 3 februari 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 1253ter/5, in fine, van het Gerechtelijk Wetboek, dat de feitelijk samenwonenden duidelijk van het toepassingsgebied ervan uitsluit, niet met name de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere, supranationale wetsbepalingen zoals het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre het, in het geval dat een feitelijk samenwonende zich tegenover de andere schuldig zou heb ...[+++]


3. croit fermement que les États parties à la CPI et les États signataires ont, selon le droit international, l'obligation de ne pas contrarier l'objectif du statut de Rome selon lequel, conformément au préambule dudit statut, "les crimes les plus graves qui préoccupent la communauté internationale dans son ensemble ne doivent pas rester impunis" et que les États parties doivent coopérer pleinement avec la Cour en vertu de l'article 86 du statut de Rome, les empêchant ainsi de souscrire des accords d'immunité qui permettent à certains ...[+++]

3. is de vaste overtuiging toegedaan dat de staten die partij zijn bij het ICC en de ondertekenende staten op grond van het internationaal recht ertoe verplicht zijn het doel van het Statuut van Rome niet te ondermijnen op grond waarvan, overeenkomstig zijn pre-ambule, "de ernstigste misdaden die de internationale gemeenschap als geheel aangaan niet ongestraft mogen blijven" en dat staten die partij zijn de verplichting hebben volledig met het Strafhof samen te werken, overeenkomstig artikel 86 van het Statuut van Rome, hetgeen betekent dat zij geen immuniteitsovereenkomsten kunnen sluiten waarbij bepaalde burgers worden uitgesloten van ...[+++]




D'autres ont cherché : pénal selon lequel     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pénal selon lequel ->

Date index: 2021-05-27
w