Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pénale serait donc " (Frans → Nederlands) :

D'emblée, vous avez annoncé que la loi sur la transaction pénale serait donc adaptée en fonction de cet arrêt.

Daarop heeft u aangekondigd dat de wet met betrekking tot de minnelijke schikking in strafzaken in functie van dat arrest zou worden aangepast.


— l'article 433quaterdecies du Code pénal impose l'apposition de scellés sur le bien saisi, ce qui s'avère fort lourd dans la pratique; il serait donc souhaitable que l'apposition de scellés ne soit que facultative, ce que le texte ne prévoit pas en l'état actuel.

— artikel 433quaterdecies van het Strafwetboek legt de verzegeling van het inbeslaggenomen goed op, maar in de praktijk blijkt dat moeilijk uit te voeren; het is dan ook wenselijk de verzegeling facultatief te maken, wat de huidige tekst niet bepaalt.


— l'article 433quaterdecies du Code pénal impose l'apposition de scellés sur le bien saisi, ce qui s'avère fort lourd dans la pratique; il serait donc souhaitable que l'apposition de scellés ne soit que facultative, ce que le texte ne prévoit pas en l'état actuel.

— artikel 433quaterdecies van het Strafwetboek legt de verzegeling van het inbeslaggenomen goed op, maar in de praktijk blijkt dat moeilijk uit te voeren; het is dan ook wenselijk de verzegeling facultatief te maken, wat de huidige tekst niet bepaalt.


Cette distinction aussi a disparu. Il ne serait donc pas judicieux d'exiger un minimum d'expérience au barreau pour instaurer un premier filtre pour les pourvois en cassation en matière pénale.

Het gaat dus niet op een minimum aan ervaring aan de balie te vereisen, ten einde een eerste filter in te stellen voor cassatie strafzaken.


Il serait donc préférable d'inscrire, dans le Code pénal, les critères permettant d'apprécier si les faits commis peuvent ou non être qualifiés de fraude fiscale grave.

In het Strafwetboek zouden aldus best de criteria worden opgenomen aan de hand waarvan kan worden beoordeeld of de gepleegde feiten al dan niet kunnen worden beschouwd als ernstige fiscale fraude.


Dans le cadre de la présente directive, les obligations contractuelles ou les conventions visant à limiter l’accès à des systèmes d’information par des conditions d’utilisation ou des conditions générales, ainsi que les conflits du travail concernant l’accès aux systèmes d’information d’un employeur et leur utilisation à des fins privées ne devraient pas engager de responsabilité pénale lorsque l’accès effectué dans ces conditions serait réputé non autorisé et constituerait donc la seule motivation ...[+++]

In de context van deze richtlijn mogen contractuele verplichtingen of overeenkomsten om de toegang tot informatiesystemen door middel van gebruikersbeleid of functievoorwaarden te beperken, alsook arbeidsconflicten met betrekking tot de toegang tot en het gebruik van informatiesystemen van een werkgever voor privé-gebruik, geen strafrechtelijke gevolgen hebben indien de toegang onder die omstandigheden ongeoorloofd wordt geacht en derhalve de enige grondslag voor een strafprocedure zou vormen.


La responsabilité pénale des wateringues ne risque donc pas de susciter des plaintes dont l'objet réel serait de mener, par la voie pénale, des combats qui doivent se traiter par la voie politique.

Dit brengt met zich mee dat aan de strafrechtelijke verantwoordelijkheid van de wateringen geen risico is verbonden dat klachten zouden worden ingediend waarvan het werkelijke doel zou zijn via strafrechtelijke weg politiek strijd te voeren.


Cette réflexion devra tenir compte de ce que la Commission a déjà constaté dans sa communication du 26 juillet 2000 sur la reconnaissance mutuelle des décisions finales en matière pénale [131], à savoir que l'effet d'une décision de déchéance de droits serait en grande partie neutralisé, si une personne qui en a fait l'objet - et qui ne peut donc plus exercer une fonction ou une profession donnée dans l'État de jugement -, peut se ...[+++]

Bij deze werkzaamheden moet rekening worden gehouden met hetgeen reeds door de Commissie is vastgesteld in haar mededeling van 26 juli 2000 inzake de wederzijdse erkenning van definitieve beslissingen in strafzaken [131], namelijk dat het effect van een ontzettingsbeslissing grotendeels teniet wordt gedaan, indien de betrokken persoon - die bijgevolg in de staat waar het vonnis is uitgesproken een bepaalde functie of een bepaald beroep niet meer mag uitoefenen - zich gewoon door het overschrijden van de grens aan deze sanctie kan ontt ...[+++]


Les enjeux sont donc plus importants pour des personnes qui ont besoin d'une protection internationale et pour lesquelles une condamnation serait plus lourde de conséquences que pour les autres suspects ou personnes mises en cause dans des procédures pénales.

Voor mensen die internationale bescherming nodig hebben, staat er dus meer op het spel omdat een veroordeling voor hen ernstiger gevolgen kan hebben dan voor andere verdachten.


Je crois que cette réforme appartient à la grande réforme du droit de la procédure pénale, et donc au « grand Franchimont » dont l'examen vient d'être entamé en commission de la Justice, et qu'il serait dommage de laisser à la seule ministre de la Justice le soin de réfléchir à la réforme de la Cour d'assises.

Ik meen dat deze hervorming een onderdeel is van de grote hervorming van de strafprocedure en dus van de `grote Franchimont', waarvan het onderzoek zopas in de commissie voor de Justitie werd gestart. Het zou spijtig zijn mocht nadenken over de hervorming van het hof van assisen enkel aan de minister worden overgelaten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pénale serait donc ->

Date index: 2021-06-19
w