Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pénales doivent rester » (Français → Néerlandais) :

Les affaires disciplinaires et les affaires pénales doivent rester deux choses bien distinctes.

Tuchtzaken moeten worden gescheiden van strafrechtelijke zaken.


Les affaires disciplinaires et les affaires pénales doivent rester deux choses bien distinctes.

Tuchtzaken moeten worden gescheiden van strafrechtelijke zaken.


D'autre part, M. Leclercq souligne que, si la Cour de cassation insiste tant — et ceci n'est mis en cause par personne — sur le fait que les questions préjudicielles doivent rester l'exception, c'est par ce qu'en matière pénale, il ne faut pas perdre de vue le respect pour le principe du « délai raisonnable ».

Anderzijds wijst de heer Leclercq erop dat het Hof van Cassatie sterk benadrukt dat prejudiciële vragen een uitzondering moeten blijven — wat niemand betwist — omdat in strafzaken een « redelijke termijn » moet worden nagestreefd.


D'autre part, M. Leclercq souligne que, si la Cour de cassation insiste tant — et ceci n'est mis en cause par personne — sur le fait que les questions préjudicielles doivent rester l'exception, c'est par ce qu'en matière pénale, il ne faut pas perdre de vue le respect pour le principe du « délai raisonnable ».

Anderzijds wijst de heer Leclercq erop dat het Hof van Cassatie sterk benadrukt dat prejudiciële vragen een uitzondering moeten blijven — wat niemand betwist — omdat in strafzaken een « redelijke termijn » moet worden nagestreefd.


Les termes actuels de l'article 458 du Code pénal doivent, selon l'oratrice, rester inchangés.

Artikel 458 van het Strafwetboek moet volgens spreekster in zijn huidige bewoordingen onveranderd blijven.


1. Les parties réaffirment que les crimes les plus graves qui touchent l'ensemble de la communauté internationale ne doivent pas rester impunis et que leur répression doit être effectivement assurée en prenant des mesures aux niveaux national et international, selon le cas, y compris au niveau de la Cour pénale internationale.

1. De partijen bevestigen opnieuw dat de ernstigste misdrijven die de gehele internationale gemeenschap aangaan, niet ongestraft mogen blijven en dat de effectieve vervolging ervan moet worden gewaarborgd door maatregelen op nationaal en waar nodig internationaal niveau, onder meer in het Internationaal Strafhof.


Pour moi, les questions relatives à la justice pénale sont et doivent rester intrinsèquement à la discrétion des États membres.

Voor mij behoren strafrechtelijke zaken intrinsiek tot het nationale domein en moet dat ook zo blijven.


Pour moi, les questions relatives à la justice pénale sont et doivent rester intrinsèquement à la discrétion des États membres.

Voor mij behoren strafrechtelijke zaken intrinsiek tot het nationale domein en moet dat ook zo blijven.


3. croit fermement que les États parties à la CPI et les États signataires ont, selon le droit international, l'obligation de ne pas contrarier l'objectif du statut de Rome selon lequel, conformément au préambule dudit statut, "les crimes les plus graves qui préoccupent la communauté internationale dans son ensemble ne doivent pas rester impunis" et que les États parties doivent coopérer pleinement avec la Cour en vertu de l'article 86 du statut de Rome, les empêchant ainsi de souscrire des accords d'immunité qui permettent à certains citoyens d'échapper à la juridiction des États ou de la Cour pénale ...[+++]

3. is de vaste overtuiging toegedaan dat de staten die partij zijn bij het ICC en de ondertekenende staten op grond van het internationaal recht ertoe verplicht zijn het doel van het Statuut van Rome niet te ondermijnen op grond waarvan, overeenkomstig zijn pre-ambule, "de ernstigste misdaden die de internationale gemeenschap als geheel aangaan niet ongestraft mogen blijven" en dat staten die partij zijn de verplichting hebben volledig met het Strafhof samen te werken, overeenkomstig artikel 86 van het Statuut van Rome, hetgeen betekent dat zij geen immun ...[+++]


3. croit fermement que les États parties à la CPI et les États signataires ont, selon le droit international, l’obligation de ne pas contrarier l’objectif du statut de Rome selon lequel, conformément au préambule dudit statut, «les crimes les plus graves qui préoccupent la communauté internationale dans son ensemble ne doivent pas rester impunis» et que les États parties doivent coopérer pleinement avec la Cour en vertu de l’article 86 du statut de Rome, les empêchant ainsi de souscrire des accords d’immunité qui permettent à certains citoyens d’échapper à la juridiction de l’État ou de la Cour pénale ...[+++]

3. is de vaste overtuiging toegedaan dat de staten die partij zijn bij het ICC en de ondertekenende staten op grond van het internationaal recht ertoe verplicht zijn het doel van het Statuut van Rome niet te ondermijnen op grond waarvan, overeenkomstig zijn pre-ambule, "de ernstigste misdaden die de internationale gemeenschap als geheel aangaan niet ongestraft mogen blijven" en dat staten die partij zijn de verplichting hebben volledig met het Strafgerechtshof samen te werken, overeenkomstig art. 86 van het Statuut van Rome, hetgeen betekent dat zij geen ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pénales doivent rester ->

Date index: 2021-06-21
w