Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pénales relèvent également » (Français → Néerlandais) :

Les dispositions relatives au secret professionnel et aux sanctions administratives et pénales relèvent également de la compétence de ce service.

Daarnaast is zij tevens bevoegd voor de bepalingen inzake het beroepsgeheim en de administratieve en strafrechtelijke sancties.


En outre, certaines garanties en matière pénale relevant du droit à un procès équitable peuvent également s'appliquer au cours de la phase préalable à la procédure pénale devant les juridictions qui statuent sur le bien-fondé de l'action publique, si et dans la mesure où une inobservation initiale risque de compromettre gravement le caractère équitable du procès (CEDH, 24 novembre 1993, Imbrioscia c. Suisse, § 36; 16 octobre 2001, Brennan c. Royaume-Uni, § 45; 27 novembre 2008, grande chambre, Salduz c. Turquie, ...[+++]

Daarnaast kunnen ook bepaalde strafrechtelijke waarborgen inzake het recht op een eerlijk proces van toepassing zijn vóór de aanhangigmaking van de zaak bij de rechter ten gronde, indien en voor zover de initiële miskenning van de vereisten ervan het eerlijk karakter van het proces ernstig in het gedrang dreigt te brengen (EHRM, 24 november 1993, Imbrioscia t. Zwitserland, § 36; 16 oktober 2001, Brennan t. Verenigd Koninkrijk, § 45; grote kamer, 27 november 2008, Salduz t. Turkije, § 50).


Cette manière de faire ne constitue pas un bon service au citoyen et ne doit pas être considérée comme relevant de « bonnes pratiques » en matière pénale (voir également F. D'Hont, « Beter één beklaagde in de rechtzaal, dan tien verstekvonissen op één zitting, P. &B. , 1995 — 6, p. 181-184 et la jurisprudence de cassation qui y est citée).

Dit is geen behoorlijke dienstverlening naar de burger toe en is helemaal niet te beschouwen als een « goede praktijk » in strafzaken (Zie ook F. D'Hont, « Beter één beklaagde in de rechtzaal, dan tien verstekvonissen op één zitting, P. &B. , 1995 — 6, blz. 181-184 en de daarin aangehaalde cassatierechtspraak).


Cette manière de faire ne constitue pas un bon service au citoyen et ne doit pas être considérée comme relevant de « bonnes pratiques » en matière pénale (voir également F. D'Hont, « Beter één beklaagde in de rechtzaal, dan tien verstekvonissen op één zitting, P. &B., 1995 — 6, p. 181-184 et la jurisprudence de cassation qui y est citée).

Dit is geen behoorlijke dienstverlening naar de burger toe en is helemaal niet te beschouwen als een « goede praktijk » in strafzaken (Zie ook F. D'Hont, « Beter één beklaagde in de rechtzaal, dan tien verstekvonissen op één zitting, P. &B., 1995 — 6, blz. 181-184 en de daarin aangehaalde cassatierechtspraak).


Dans son avis, le Conseil d'État relève également que le principe « aut dedere, aut judicare » inscrit en droit belge dans l'article 12bis du Titre préliminaire du Code de procédure pénale devrait être complété pour en adapter l'application aux infractions visées par le Protocole.

De Raad van State stelt tevens ir : zijn advies dat het beginsel « aut dedere, aut judicare », in het Belgische recht opgenomen in artikel 12bis van de Voorafgaande Titel van het Wetboek van strafvordering, moet worden aangevuld met het oog op de toepassing ervan op de strafbare feiten bedoeld in het Protocol.


L'intervenante relève que plusieurs autres articles du Code pénal (par exemple l'article 477sexies) parlent également de tortures corporelles.

Spreekster merkt op dat er een aantal andere artikelen zijn in het Strafwetboek (bijvoorbeeld artikel 477sexies) die eveneens gewag maken van lichamelijke foltering.


Selon le texte proposé par le gouvernement, les ressortissants belges sont également soumis à un « filtre », en ce sens que le procureur fédéral examine d'abord si une action publique est recevable, si la plainte est fondée, si les faits relevés dans la plainte correspondent à une qualification des infractions visées au livre II, titre 1bis, du Code pénal et si la bonne administration de la justice est assurée, sans qu'aucun recours ne soit possible contre sa décision.

In de door de regering voorgestelde tekst worden ook Belgische onderdanen onderworpen aan een « filter », waarbij de federale procureur eerst de ontvankelijkheid, gegrondheid, overeenstemming, en de goede orde van de rechtsbedeling onderzoekt, zonder dat daar beroep tegen mogelijk is.


La Cour rappelle également que, si la législation pénale relève en principe de la compétence des États membres et si la directive retour laisse aux États membres la possibilité d'adopter des mesures, même de nature pénale – pour le cas où des mesures coercitives n'auraient pas abouti à l'éloignement –, les États membres sont, en tout état de cause, tenus d'aménager leur législation afin d'assurer le respect du droit de l'Union.

Ook herinnert het Hof eraan dat hoewel het strafrecht en het strafprocesrecht in beginsel tot de bevoegdheid van de lidstaten behoren en de „terugkeerrichtlijn” hen de mogelijkheid laat om maatregelen, zelfs van strafrechtelijke aard, te treffen, de lidstaten, in het geval waarin dwangmaatregelen niet hebben geleid tot verwijdering, in elk geval gehouden zijn om hun wetgeving zodanig in te richten dat de eerbiediging van het Unierecht wordt gewaarborgd.


La communication relève également un certain nombre de défis nouveaux qui réclament une attention particulière, notamment la prévalence croissante des drogues synthétiques, les liens entre drogue et délinquance urbaine, les problèmes posés par la drogue au niveau de la santé publique, des politiques sociales et de la justice pénale et, enfin, la préparation de l'élargissement.

In de mededeling wordt ook gewezen op een aantal nieuwe uitdagingen waaraan bijzondere aandacht moet worden besteed. Het betreft hoofdzakelijk de toenemende verspreiding van synthetische drugs, het verband tussen drugs en stedelijke criminaliteit, met drugs gerelateerde problemen op sociaal, gezondheids- en strafrechtelijk gebied en de voorbereiding op de uitbreiding.


En ce qui concerne le niveau des sanctions pénales, il est également proposé dans les nouvelles règles de relever les seuils:

Met betrekking tot de strafmaat geldt in de voorgestelde nieuwe regels een verhoging van de drempels:


w