En dépit des mesures drastiques visées par la proposition de la Commission, concernant des politiques structurelles à propos desquelles tant d'efforts ont été déployés pour parvenir à un accord au sommet de Berlin dans le cadre de la politique de cohésion économique et sociale de l'UE pour la période 2000-2006, bien que ce cadre général ait également donné difficilement naissance à des accords internes dans les États membres avec les interlocuteurs économiques et sociaux et qu'il ait par conséquent une énorme incidence économique, sociale et régionale, notamme
nt dans les régions périphériques peu développées et très dépendantes de la pêc
...[+++]he, en raison des caractéristiques de cette activité, en dépit de tout cela, la Commission ne présente pas, conjointement à sa proposition, d'étude ou d'évaluation de l'impact socio-économique de celle-ci.Ondanks de drastische maatregelen die in het Commissiedocument worden voorgesteld, ondanks het feit dat deze maatregelen betrekking hebben op structuurbeleid waarover zo moeizaam overeenstemming werd bereikt op de Top van Berlijn in het kader van het beleid inzake economische en sociale samenhang van de EU voor de periode 2000-2006, ondanks het feit dat dit algemene kader op zijn beurt weer voorwerp is geweest van moeilijke binnenlandse onderhandelingen van de lidstaten met hun economische en sociale partners, en ondanks het feit dat een en ander dus ingrijpende sociaal-economische en regionale gevolgen heeft vo
or de sterk van visserij afhankelijke regio's, die ...[+++] sowieso al te kampen hebben met een ontwikkelingsachterstand en daarnaast vaak ook met de gevolgen van een perifere ligging, heeft de Commissie haar voorstel niet vergezeld doen gaan van een beoordeling van de sociaal-economische gevolgen van haar voorstel.