Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elle lui impose " (Frans → Nederlands) :

(28) Et même de l'intégrité morale de l'enfant puisqu'elle lui impose à son insu une filiation biologique de « fait ».

(28) En zelfs de morele integriteit, aangezien het kind zonder zijn medeweten een « feitelijke » biologische afstamming krijgt opgedrongen.


(28) Et même de l'intégrité morale de l'enfant puisqu'elle lui impose à son insu une filiation biologique de « fait ».

(28) En zelfs de morele integriteit, aangezien het kind zonder zijn medeweten een « feitelijke » biologische afstamming krijgt opgedrongen.


(28) Et même de l'intégrité morale de l'enfant puisqu'elle lui impose à son insu une filiation biologique de « fait ».

(28) En zelfs de morele integriteit, aangezien het kind zonder zijn medeweten een « feitelijke » biologische afstamming krijgt opgedrongen.


« h) pour les professionnels des soins de santé visés par le présent arrêté ou un médecin vétérinaire, de retirer le visa ou de subordonner son maintien à l’acceptation par l’intéressé des limitations qu’elle lui impose, lorsqu’il est établi, par un extrait du Casier judiciaire, que les antécédents judiciaires du praticien sont incompatibles avec l’exercice de tout ou partie de sa profession et qu’une condamnation est établie par l’extrait du Casier judiciaire pour des faits suffisamment pertinents pour l’exercice de la profession.

«h) voor de gezondheidszorgbeoefenaars bedoeld bij dit besluit of een veearts, het visum in te trekken of het behoud ervan afhankelijk te maken van aanvaarding door de betrokkene van de beperkingen die zij oplegt wanneer uit een uittreksel van het Strafregister blijkt dat het gerechtelijk verleden van de beoefenaar niet strookt met de uitoefening van zijn beroep of met een deel ervan en dat uit het uittreksel van het Strafregister blijkt dat men veroordeeld is voor feiten die voldoende relevant zijn voor de beroepsuitoefening.


(28) Et même de l'intégrité morale de l'enfant puisqu'elle lui impose à son insu une filiation biologique de « fait ».

(28) En zelfs de morele integriteit, aangezien het kind zonder zijn medeweten een « feitelijke » biologische afstamming krijgt opgedrongen.


L'agence de l'ONU pour les réfugiés (UNHCR) apporte du soutien à ces Syriens et tente d'améliorer leurs conditions de vie, mais les moyens dont elle dispose et la gravité de la crise lui impose de définir des priorités dans l'aide qu'elle apporte.

Het VN-vluchtelingenagentschap (UNHCR) steunt die Syrische vluchtelingen en probeert hun levensomstandigheden te verbeteren, maar gezien de middelen waarover het maar beschikt en de ernst van de crisis moet UNHCR prioriteiten stellen in de hulp die het aanbiedt.


Par ailleurs, il faut tenir compte du caractère en principe forfaitaire de l'indemnité accordée en cas d'accident du travail et du fait que la législation sur les accidents du travail dans le secteur privé (article 49 de la loi du 10 avril 1971) impose à l'employeur une obligation que la législation sur les accidents du travail dans le secteur public ne prévoit pas, à savoir celle de souscrire une assurance qui, si elle oblige l'employeur privé au paiement de primes, ne lui impose que des obligations limitées à l'égard du travailleur, ...[+++]

Er dient overigens rekening te worden gehouden met het in beginsel forfaitaire karakter van de vergoeding voor arbeidsongevallen en met het feit dat de arbeidsongevallenwetgeving in de privésector (artikel 49 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971) de werkgever belast met een verplichting waarin de arbeidsongevallenwetgeving in de overheidssector niet voorziet, namelijk die om een verzekering te sluiten die, hoewel zij de privéwerkgever ertoe verplicht premies te betalen, hem alleen beperkte verplichtingen oplegt ten aanzien van de werknemer, die rechtstreeks tegen de verzekeraar kan optreden.


Elle y met fin lorsque l'entreprise a remédié aux carences qui ont conduit à la lui imposer.

Zij worden opgeheven wanneer de onderneming de tekortkomingen heeft verholpen die tot de toepassing van deze factoren hebben geleid.


4. a) Question plus globale, l'Eurogroupe dégage-t-il enfin une nouvelle "position" afin de venir en aide à un pays en difficulté sans pour autant lui imposer des mesures dangereuses socio économiquement voire même en termes d'endettement comme ce fut le cas pour la Grèce? b) Comment la Belgique se positionne-t-elle dans ce débat?

4. a) Neemt de eurogroep, meer algemeen, eindelijk een nieuw "standpunt" in teneinde een land in moeilijkheden te hulp te komen zonder het daarom maatregelen op te leggen die dat land op sociaal en economisch vlak in het moeras kunnen stoten of zelfs een schuldenprobleem kunnen bezorgen, zoals met Griekenland gebeurd is? b) Hoe staat België hier tegenover?


Elle intervient pour amener le responsable du traitement à respecter les obligations que lui impose la loi.

Zij komt tussen om de verantwoordelijke voor de verwerking ertoe te brengen de verplichtingen die de wet hem oplegt, na te komen.




Anderen hebben gezocht naar : l'enfant puisqu'elle     puisqu'elle lui impose     des limitations qu’elle     qu’elle lui impose     moyens dont elle     crise lui impose     savoir celle     avril 1971 impose     elle     lui imposer     enfin une nouvelle     question plus     autant lui imposer     lui impose     qu'elle lui impose     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle lui impose ->

Date index: 2024-11-16
w