Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elle ne présenterait aucune mesure ambitieuse aujourd " (Frans → Nederlands) :

Mme Connie Hedegaard, commissaire chargé de l'action pour le climat, a ajouté: «La Commission a prouvé à tous ceux qui prétendaient qu'elle ne présenterait aucune mesure ambitieuse aujourd'hui qu'ils avaient tort.

Connie Hedegaard, Europees commissaris voor Klimaatactie: "Iedereen die het tegendeel meende ten spijt heeft de Commissie vandaag iets heel ambitieus uit de doeken gedaan.


Aujourd'hui, lorsque l'AFCN reçoit une demande d'autorisation d'un opérateur, elle suit une procédure interne, dans laquelle aucune obligation d'interaction préalable avec l'ONDRAF n'est prévue, afin de vérifier si celui-ci est en mesure de gérer les déchets (excepté pour ce qui concerne le déclassement).

Wanneer het FANC nu immers een vergunningsaanvraag van een exploitant ontvangt, volgt het de interne procedure, die geen enkele verplichting tot voorafgaande interactie met het NIRAS bevat, teneinde te achterhalen of deze laatste in staat is om het afval te beheren (behalve voor wat de ontmanteling betreft).


Il arrive en effet parfois, aujourd'hui, que cela ne se fasse pas, au motif que cette indemnité de procédure dédommage personnellement l'avocat pour une partie de ses frais, de sorte qu'elle ne doit pas être imputée sur les montants facturés par l'avocat à son client, dans la mesureaucun texte de loi ne l'exige.

Het komt inderdaad thans voor dat zulks niet gebeurt onder motivering dat deze rechtsplegingsvergoeding een deel van de kosten van de advocaat persoonlijk vergoedt, en derhalve niet dient te worden verrekend met de bedragen die door de advocaat aan de cliënt worden aangerekend, gezien er geen wettekst is die een doorbetalen of verrekening verplicht stelt.


Il arrive en effet parfois, aujourd'hui, que cela ne se fasse pas, au motif que cette indemnité de procédure dédommage personnellement l'avocat pour une partie de ses frais, de sorte qu'elle ne doit pas être imputée sur les montants facturés par l'avocat à son client, dans la mesureaucun texte de loi ne l'exige.

Het komt inderdaad thans voor dat zulks niet gebeurt onder motivering dat deze rechtsplegingsvergoeding een deel van de kosten van de advocaat persoonlijk vergoedt, en derhalve niet dient te worden verrekend met de bedragen die door de advocaat aan de cliënt worden aangerekend, gezien er geen wettekst is die een doorbetalen of verrekening verplicht stelt.


Dans un document adopté aujourd'hui, la Commission indique que, si le déploiement du système n'est marqué par aucune avancée significative d'ici à la fin de 2009, elle pourrait proposer des mesures réglementaires visant à rendre opérationnelle le plus rapidement possible dans toute l'Europe cette technologie destinée à sauver des vies.

In een vandaag vastgesteld beleidsdocument waarschuwt de Commissie ervoor dat, wanneer tegen eind 2009 geen aanzienlijke vooruitgang wordt geboekt met de invoering van het systeem, zij regelgeving kan voorstellen om deze levensreddende technologie zo snel mogelijk in heel Europa beschikbaar te maken.


L’évolution se poursuit aujourd’hui en Syrie, au Yémen et au Bahreïn, et l’Union européenne doit être présente; elle doit tirer des leçons des événements du passé et prendre les rênes de la réponse internationale, en adoptant de profondes mesures, Monsieur le Commissaire Füle, comme par exemple la politique européenne de voisin ...[+++]

De omwenteling gaat nu verder in Syrië, Jemen en Bahrein, en de Europese Unie dient daar aanwezig te zijn; zij moet lering trekken uit de gebeurtenissen en een leidende rol op zich nemen ten aanzien van de internationale reacties, door verreikende maatregelen, commissaris Füle, zoals het goed geformuleerde Europese nabuurschapsbeleid, en door concrete, rechtstreekse maatregelen zodat de burgers van die landen en ook de burgers van Europa weten dat de betrokkenheid van de Europese Unie met de vrijheid, waardigheid, democratie en mensenrechten geen barsten vertoont.


Les mesures de simplification proposées aujourd’hui pour lutter contre la crise économique sont positives, mais je voudrais ajouter qu’elles auraient pu être encore plus ambitieuses si les procédures qui s’appliquent à la période de programmation en cours, 2007-2013, n’avaient pas été aussi lourdes et compliquées.

De vereenvoudigingsmaatregelen die vandaag zijn voorgesteld om de economische crisis het hoofd te bieden, zijn weliswaar positief, maar hadden in mijn ogen nog ambitieuzer kunnen zijn als de procedures voor de huidige programmeringsperiode, 2007-2013, niet zo log en ingewikkeld waren geweest.


Aujourd’hui, l’Europe peut dire qu’elle dispose d’un système au moins équivalent à celui des pays du monde les mieux protégés. Il n’existe désormais aucun pays au monde - contrairement à la situation d’il y a quatre ans et demi - appliquant des mesures plus exigeantes.

Europa beschikt thans over een systeem dat niet hoeft onder te doen voor de beste veiligheidssystemen ter wereld. In tegenstelling tot vier jaar geleden worden er momenteel in geen enkel land striktere maatregelen toegepast.


La proposition d'aujourd'hui est à la fois urgente et soigneusement ciblée, car elle couvre uniquement les besoins directement liés à la crise de l'ESB et ne concerne aucune mesure à moyen terme pour le secteur bovin.

Het huidige voorstel is zowel dringend als zorgvuldig gericht op uitsluitend die behoeften die rechtstreeks het gevolg zijn van de BSE-crisis en niets te maken hebben met maatregelen op middellange termijn in de rundvleessector.


w