Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'elle pourra assumer vraiment » (Français → Néerlandais) :

VRI espère que l'ESA y parviendra et qu'elle pourra assumer vraiment le rôle d'agence aérospatiale spécifique dans le contexte européen, de concert avec l'Union européenne.

VRI hoopt dat ESA daar in slaagt en dat zij de rol van het specifieke ruimtevaartagentschap in de Europese context naast de Europese Unie hard kan maken.


62. estime qu'il faut de toute urgence favoriser les projets de développement socio-économique durable et bénéfique pour tous et les projets d'intégration au Maghreb, afin de faciliter la circulation des biens, des services, des capitaux et des personnes; rappelle que le conflit au Sahara occidental constitue un obstacle majeur à l'intégration de la région; demande à l'Algérie et au Maroc de créer un partenariat actif capable de relever les défis régionaux, notamment pour ce qui est du conflit au Sahara occidental; se félicite, dan ...[+++]

62. is van mening dat er dringend behoefte is aan projecten voor duurzame en inclusieve sociaaleconomische ontwikkeling en integratie in de Maghreb, om het verkeer van goederen, kapitaal en personen te vergemakkelijken; herinnert eraan dat het conflict in de Westelijke Sahara een belangrijk obstakel vormt voor de integratie van de regio; verzoekt Algerije en Marokko een actief partnerschap op te zetten waarmee regionale uitdagingen het hoofd kan worden geboden, waaronder ook het conflict in de Westelijke Sahara; is in dat verband ingenomen met de goedkeuring van de gemeenschappelijke mededeling van de Hoge Vertegenwoordiger en de Comm ...[+++]


Doit-on, dès lors, en conclure qu'une confiscation spéciale prévue à l'article 42, 1º, du Code pénal pourra être infligée sans aucune réserve lorsque la personne morale est une personne morale de droit privé et qu'elle assume une mission de service public, alors que s'agissant de la fermeture d'un établissement, celle-ci ne pourra pas intervenir si la personne morale de droit privé assume une mission de service public ?

Dient derhalve daaruit te worden geconcludeerd dat bijzondere verbeurdverklaring als bepaald in artikel 42, 1º, van het Strafwetboek zonder enig voorbehoud kan worden toegepast wanneer de rechtspersoon een privaatrechtelijke rechtspersoon is en een taak van openbare dienstverlening vervult, terwijl in geval van sluiting van een inrichting, die sluiting niet mogelijk is, als de privaatrechtelijke rechtspersoon een taak van openbare dienstverlening op zich neemt ?


Doit-on, dès lors, en conclure qu'une confiscation spéciale prévue à l'article 42, 1º, du Code pénal pourra être infligée sans aucune réserve lorsque la personne morale est une personne morale de droit privé et qu'elle assume une mission de service public, alors que s'agissant de la fermeture d'un établissement, celle-ci ne pourra pas intervenir si la personne morale de droit privé assume une mission de service public ?

Dient derhalve daaruit te worden geconcludeerd dat bijzondere verbeurdverklaring als bepaald in artikel 42, 1º, van het Strafwetboek zonder enig voorbehoud kan worden toegepast wanneer de rechtspersoon een privaatrechtelijke rechtspersoon is en een taak van openbare dienstverlening vervult, terwijl in geval van sluiting van een inrichting, die sluiting niet mogelijk is, als de privaatrechtelijke rechtspersoon een taak van openbare dienstverlening op zich neemt ?


Il existe donc bel et bien des possibilités de cumul, mais elles sont très diverses et, dans certains cas, elles sont trop limitées pour laisser vraiment aux intéressés qui se font élire, le choix d'assumer ou non des responsabilités politiques.

De cumulmogelijkheden bestaan dus wel, maar ze zijn zeer verscheiden en in bepaalde gevallen te beperkt om aan de betrokkenen een echte keuze te laten om al dan niet politieke verantwoordelijkheid op te nemen.


L’Europe est composée d’un ensemble de communautés, et si l’une d’entre elles ne comprend pas les valeurs de l’autre, l’Europe ne pourra jamais vraiment voir le jour.

Europa bestaat uit een verzameling van gemeenschappen en als een van deze gemeenschappen de waarden van een andere gemeenschap niet begrijpt, kan het nooit tot een volwaardig Europa uitgroeien.


Si ce processus porte ses fruits, l'UE pourra alors vraiment affirmer qu'elle lutte efficacement contre la pêche INN.

Als een dergelijke procedure tot resultaten leidt, dan kan de EU met recht zeggen dat zij daadwerkelijk optreedt tegen IOO-visserij.


L’attaque contre Mme Galina Kozlova était l’un de ces évènements, et j’espère vraiment qu’elle se rétablira vite et entièrement et qu’elle continuera d’assumer ses responsabilités.

De aanval op mevrouw Galina Kozlova was daar een voorbeeld van, en ik hoop van harte dat zij snel volledig hersteld zal zijn en haar werk weer kan oppakken.


Espérons que la vice-présidente, si les États membres lui fournissent vraiment ce qu'elle attend, pourra aussi nous faire une bonne proposition en matière de mesures à court terme qui fonctionnent cet été.

Laat ons hopen dat de lidstaten de vice-voorzitter geven wat zij nodig heeft en dat zij ons daarna ook voor de korte termijn een goed voorstel weet te doen waar we deze zomer al profijt van kunnen trekken.


Dans l'affirmative, plutôt que de travailler avec des chiffres arbitraires, la ministre est-elle disposée à attendre un cadastre avec des données officielles et objectives, sur la base desquelles elle pourra élaborer une politique qui réponde vraiment aux besoins et qui satisfasse les communautés ?

Indien de minister dat erkent, is de minister dan bereid om, in plaats van nattevingerwerk te leveren, te wachten op een kadaster met officiële, objectieve gegevens om op basis daarvan een beleid uit te stippelen dat echt aan de noden voldoet en dat de Gemeenschappen recht doet? Is de minister dus bereid te wachten met plannen tot er cijfers zijn?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle pourra assumer vraiment ->

Date index: 2020-12-26
w