Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'elles conduiraient à déstabiliser » (Français → Néerlandais) :

La faiblesse des prix des matières premières constitue elle aussi un risque en ce qu'elle pourrait déstabiliser l'économie mondiale.

Lage grondstoffenprijzen zouden eveneens een risico kunnen vormen als zij leiden tot instabiliteit in de wereldeconomie.


La faiblesse des prix des matières premières constitue elle aussi un risque en ce qu'elle pourrait déstabiliser l'économie mondiale.

Lage grondstoffenprijzen zouden eveneens een risico kunnen vormen als zij leiden tot instabiliteit in de wereldeconomie.


Elle craint qu'un accord nucléaire permette à l'Iran de davantage jouer un rôle déstabilisant dans la région.

Het vreest dat een nucleair akkoord Iran meer mogelijkheid zou geven om in de regio destabiliserend op te treden.


Elle n'a d'ailleurs pas reçu de demande en ce sens des avocats de Deo Mushayidi. 2. Le 17 septembre 2010, l'intéressé a été condamné à la prison à perpétuité pour 3 motifs: - le recrutement et l'armement d'une milice armée (le PDP-Imanzi); - fausses déclarations visant à déstabiliser l'état rwandais; - fausses déclarations visant à obtenir un passeport burundais.

2. Op 17 september 2010 werd de betrokkene veroordeeld tot een levenslange gevangenisstraf om 3 redenen: - de rekrutering voor en de bewapening van een gewapende militie (de PDP-Imanzi); - het afleggen van valse verklaringen met het oog op de destabilisering van de Rwandese staat; - het afleggen van valse verklaringen teneinde een Burundees paspoort te krijgen.


G. considérant que la guerre en Afghanistan se poursuit, qu'elle a déjà fait des dizaines de milliers de victimes civiles et qu'elle provoque une déstabilisation désastreuse du pays et de l'ensemble de la région; considérant qu'en réalité, la politique essentiellement militaire menée par l'OTAN n'a permis de résoudre aucun des problèmes de ce pays;

G. overwegende dat de oorlog in Afghanistan nog altijd voortduurt, al duizenden burgerslachtoffers heeft gemaakt en tot een rampzalige ontwrichting van het land en de hele regio heeft geleid; overwegende dat in feite geen van de problemen van het land door de voornamelijk militaire interventie van het NAVO-bondgenootschap opgelost;


En assumant cette fonction, en agissant en cette qualité et en participant officiellement en tant que candidate aux «élections» illégales, elle a par conséquent activement soutenu des actions et des politiques qui compromettent l'intégrité territoriale, la souveraineté et l'indépendance de l'Ukraine, et elle a déstabilisé davantage l'Ukraine.

Door deze hoedanigheid aan te nemen en daarin op te treden en formeel als kandidaat deel te nemen aan de illegale „verkiezingen”, heeft zij actief steun verleend aan acties en beleidsmaatregelen die de territoriale integriteit, de soevereiniteit en de onafhankelijkheid van Oekraïne ondermijnen en Oekraïne verder hebben gedestabiliseerd.


Au contraire, elles devraient d'abord prendre en considération des «indices d'absence d'abus» (par exemple, une relation de longue durée, un engagement juridique ou financier sérieux de long terme ou le partage de la responsabilité parentale) qui conduiraient à conclure qu'il s'agit d'un authentique couple et qu'il jouit du droit de circuler et de séjourner librement.

In plaats daarvan moeten zij eerst overwegen of er aanwijzingen zijn dat het huwelijk geen schijnhuwelijk is (zoals een langdurige relatie tussen de echtgenoten, een serieuze langdurige juridische of financiële verbintenis of een gedeelde ouderlijke verantwoordelijkheid) die de conclusie kunnen ondersteunen dat het huwelijk echt is en dat de echtgenoten recht hebben op vrij verkeer en verblijf.


Les propositions de la commission confondent ces régimes de congé parental, qui offrent la liberté de choix au niveau national, et à certains égards elles conduiraient même à une réduction du bien-être de la mère et de l’enfant.

In de voorstellen worden deze stelsels, die keuzevrijheid op nationaal niveau bieden, met elkaar verward en in sommige opzichten verzwakken zij zelfs het welzijn van de moeder en het kind.


B. considérant que la reconnaissance par la Russie de l'indépendance de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud le 26 août va à l'encontre des efforts déployés pour parvenir à une solution pacifique et est contraire à l'accord de cessez-le-feu en six points négocié par l'Union européenne et signé par la Géorgie et la Russie et qu'elle risque de déstabiliser davantage la région du Caucase, de nuire aux bonnes relations de la Russie avec ses principaux partenaires et de compromettre son rôle dans la communauté mondiale,

B. overwegende dat erkenning door Rusland van de onafhankelijkheid van Abchazië en Zuid-Ossetië op 26 augustus haaks staat op het streven naar een vreedzame oplossing en het uit zes punten bestaande staakt-het-vuren dat met bemiddeling van de Europese Unie tot stand is gekomen en door Georgië en Rusland is ondertekend, en ertoe dreigt te leiden dat er een verdere destabilisatie van de Kaukasus optreedt, dat de betrekkingen tussen Rusland en zijn belangrijkste partners geschaad worden en dat de rol van Rusland in de internationale gemeenschap wordt ondermijnd,


En principe, les personnes physiques jouissent de droits de la défense plus étendus (par exemple, le droit de garder le silence, alors que les entreprises peuvent seulement refuser de fournir des réponses qui les conduiraient à reconnaître qu'elles ont commis une infraction)(11).

Natuurlijke personen genieten gewoonlijk uitgebreidere rechten van verdediging (bijvoorbeeld het zwijgrecht in vergelijking tot ondernemingen die alleen mogen weigeren vragen te beantwoorden wanneer dit zou leiden tot erkenning van een inbreuk(11)).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elles conduiraient à déstabiliser ->

Date index: 2024-11-20
w