Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'elles prévoient explicitement » (Français → Néerlandais) :

Il peut être adhéré à la préoccupation du Conseil d'Etat pour qui les systèmes ne prévoient pas eux-mêmes une gestion des utilisateurs et des accès stricte et adéquate ou les autres garanties (art. 3 et 7), cette obligation reposant effectivement sur le SPF Justice en sa qualité de gestionnaire, en concertation avec ceux qui les utilisent ou y ont accès et à leurs sources authentiques respectives. Elle figure explicitement dans l'arrêté.

De bezorgdheid van de Raad van State dat niet de systemen zelf een strikt en adequaat gebruikers- en toegangsbeheer of de andere garanties (art. 3 en 7) voorzien, maar die verplichting wel degelijk op de FOD Justitie als beheerder rust, in samenspraak met zij die gebruiken of toegang hebben en hun respectievelijke authentieke bronnen, kan beaamd worden en wordt expliciet in het besluit opgenomen.


Elles prévoient entre autres un assouplissement et un élargissement des possibilités d'acquisition de produits et de services innovants.

De nieuwe richtlijnen omvatten onder meer bijkomende versoepeling en uitbreiding van de mogelijkheden voor het aankopen van innovatieve producten en diensten.


1. Les Régies communales autonomes qui exercent une ou plusieurs de ces activités bénéficient-elles de ces exemptions prévues à l'article 44 du Code de la TVA lorsque leurs statuts prévoient explicitement que les bénéfices de ces activités seront distribués?

1. Zijn autonome gemeentebedrijven die een of meer van die diensten verlenen, voor die diensten van de btw vrijgesteld op grond van artikel 44 van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde wanneer er in hun statuten uitdrukkelijk vermeld staat dat de winst uit die diensten zal worden uitgekeerd?


La Commission considère que « la SDVO avait agi en violation de ses statuts (et donc des dispositions du régime), qui prévoient explicitement que la SDVO renforcera l'image de la pêche en mer, mais sans cibler une société particulière et sans faire référence à l'origine géographique des produits, et interdisent les mesures de promotion basées sur une marque commerciale et / ou faisant référence à l'origine géographique des produits ».

De Commissie is van mening dat « de activiteiten van de SDVO haaks staan op haar statuten (en dus op de regeling), aangezien daarin expliciet wordt aangegeven dat de SDVO het imago van de zeevisserij moet versterken zonder zich evenwel op een specifieke onderneming te richten of zonder naar de geografische oorsprong van de producten te verwijzen, en dat de SDVO promotiemaatregelen die op een handelsmerk zijn gebaseerd en / of naar de geografische oorsprong van de producten verwijzen, moet verbieden ».


Elles prévoient que la solution des difficultés qui peuvent s'élever relativement à la perception de la taxe avant l'introduction des instances appartient au ministre des Finances et que celui-ci conclut les transactions avec les redevables, pourvu qu'elles n'impliquent pas exemption ou modération d'impôt.

Daarin staat dat moeilijkheden inzake de heffing van de belasting die vóór het inleiden van een rechtsgeding ontstaan, worden opgelost door de minister van Financiën.


2. Deux zones ont déjà signalé explicitement qu'elles prévoient d'organiser un cours antidérapage en 2005 et sept zones dispenseront un cours de conduite défensive.

2. Reeds twee zones hebben uitdrukkelijk aangegeven een (anti)slipcursus te voorzien voor 2005 en zeven zones zullen een cursus defensief autorijden aanbieden.


Le décret communal et le décret CPAS prévoient explicitement qu'une mandataire peut siéger ou se faire remplacer durant son repos de maternité ou qu'elle peut faire valoir pleinement ses droits à celui-ci et ne pas siéger durant cette période.

Het gemeente — en OCMW-decreet voorzien uitdrukkelijk dat een vrouwelijke mandataris tijdens haar moederschapsrust kan zetelen, zich kan laten vervangen of de moederschapsrust ten volle kan laten gelden en haar stoel kan leeg laten gedurende de periode van de moederschapsrust.


Le décret communal et le décret CPAS prévoient explicitement qu'une mandataire peut siéger ou se faire remplacer durant son repos de maternité ou qu'elle peut faire valoir pleinement ses droits à celui-ci et ne pas siéger durant cette période.

Het gemeente — en OCMW-decreet voorzien uitdrukkelijk dat een vrouwelijke mandataris tijdens haar moederschapsrust kan zetelen, zich kan laten vervangen of de moederschapsrust ten volle kan laten gelden en haar stoel kan leeg laten gedurende de periode van de moederschapsrust.


« Le montant de la cotisation précitée est porté au double sauf lorsque la convention collective de travail, l’accord ou l’engagement collectif ou individuel prévoient explicitement que la prépension conventionnelle visée à l’alinéa 1 ou l’indemnité visée à l’alinéa 2 continueront à être versées en cas de reprise du travail par l’intéressé».

« Het bedrag van hogervermelde bijdrage wordt verdubbeld, behalve wanneer de collectieve arbeidsovereenkomst, het collectief of individueel akkoord of toezegging uitdrukkelijk bepalen dat het in het eerste lid bedoeld conventioneel brugpensioen of de in het tweede lid bedoelde vergoeding verder uitbetaald worden in geval van werkhervatting door de betrokkene».


Comme on l'a observé ci-dessus, on retrouve dans certains textes internationaux des dispositions qui prévoient explicitement la possibilité de différences de traitement visant à favoriser les femmes.

In sommige internationale teksten zijn, zoals hiervóór is opgemerkt, bepalingen terug te vinden die uitdrukkelijk voorzien in de mogelijkheid van verschillen in behandeling, gericht op het bevoordelen van vrouwen.


w