Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elles s'avèrent plutôt " (Frans → Nederlands) :

La feuille de route ne remplace pas les efforts nationaux, régionaux et locaux visant à moderniser l'approvisionnement énergétique, mais elle s'efforce plutôt d'élaborer un cadre européen à long terme et technologiquement neutre au sein duquel ces politiques seront plus efficaces.

Het stappenplan neemt niet de plaats in van nationale, regionale en lokale inspanningen om de energievoorziening te moderniseren, maar het dient om een technologieneutraal Europees kader voor de lange termijn uit te werken waarin deze beleidsinspanningen doeltreffender zullen zijn.


L'action à l'échelon national doit être retenue lorsqu'elle donne les meilleurs résultats et l'action au niveau communautaire doit l'être lorsqu'elle s'avère la plus efficace.

Er moet voor nationale maatregelen worden gekozen wanneer die de beste resultaten opleveren en voor een optreden op EU-niveau wanneer dat het doeltreffendst is.


Le ministre confirme que les négociations séparées menées avec les divers acteurs au sujet de ce pacte sont bien engagées et qu'elles s'avèrent plutôt constructives.

De minister bevestigt dat afzonderlijke onderhandelingen met de verschillende actoren over dit pact volop aan de gang zijn en behoorlijk constructief blijken.


Le ministre confirme que les négociations séparées menées avec les divers acteurs au sujet de ce pacte sont bien engagées et qu'elles s'avèrent plutôt constructives.

De minister bevestigt dat afzonderlijke onderhandelingen met de verschillende actoren over dit pact volop aan de gang zijn en behoorlijk constructief blijken.


La décision lui est normalement communiquée par son propre chef; dans les cas où cela ne s'avère pas possible, elle le sera plutôt par un fonctionnaire de l'État d'accueil.

Normaliter wordt de beslissing overhandigd door de eigen chef; in de gevallen waar dit niet mogelijk is, zal de overhandiging eerder plaatsvinden door een ambtenaar van de gaststaat.


Le juge de l'application des peines peut soumettre le condamné à des conditions particulières individualisées si elles s'avèrent absolument nécessaires pour contenir le risque de récidive ou si elles s'avèrent nécessaires dans l'intérêt de la victime.

De strafuitvoeringsrechter kan de veroordeelde aan geïndividualiseerde bijzondere voorwaarden onderwerpen indien deze absoluut noodzakelijk zijn om het risico op recidive te beperken of indien deze noodzakelijk zijn in het belang van het slachtoffer.


Le juge de l'application des peines peut soumettre le condamné à des conditions particulières individualisées si elles s'avèrent absolument nécessaires pour contenir le risque de récidive ou si elles s'avèrent nécessaires dans l'intérêt de la victime.

De strafuitvoeringsrechter kan de veroordeelde aan geïndividualiseerde bijzondere voorwaarden onderwerpen indien deze absoluut noodzakelijk zijn om het risico op recidive te beperken of indien deze noodzakelijk zijn in het belang van het slachtoffer.


Elle devrait compléter, plutôt que remplacer, toute obligation d’enregistrement associée à l’accès à une profession particulière.

Zij strekt tot aanvulling en niet ter vervanging van eventueel aan de toegang tot een bepaald beroep verbonden registratievereisten.


2. Lorsque les accords visés au paragraphe 1 entre l'Union européenne et les pays partenaires n'existent pas, une aide communautaire peut être accordée dès lors qu'elle s'avère utile à la poursuite des objectifs de la politique de l'Union, et elle est programmée sur la base de ces objectifs.

2. Aan landen waarmee de Europese Unie niet dergelijke overeenkomsten heeft gesloten, kan bijstand van de Gemeenschap worden verleend als dit dienstig is om beleidsdoelen van de Unie na te streven. In dat geval wordt de bijstand gepland op basis van deze doelen.


Bien sûr, ces réticences ont des raisons structurelles dans les économies des entités concernées car elles sont concurrentes plutôt que complémentaires.

Vanzelfsprekend heeft deze terughoudendheid structurele oorzaken in de economieën van de betrokken gebieden, aangezien die elkaar veeleer beconcurreren dan elkaar aanvullen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elles s'avèrent plutôt ->

Date index: 2022-02-22
w