Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'escompté devraient servir " (Frans → Nederlands) :

Des indicateurs en matière sociale et d’emploi sont en cours d’introduction dans la procédure concernant les déséquilibres macroéconomiques et devraient servir à mieux comprendre l’évolution et les risques sur le marché du travail et dans le domaine social.

In de procedure voor macro-economische onevenwichtigheden zijn werkgelegenheids- en maatschappelijke indicatoren ingevoerd die moeten worden gebruikt voor een beter begrip van de arbeidsmarkt en van maatschappelijke evoluties en risico's.


Si le ministre de la Justice estime que les « pistolets de police » précités ne sont pas des armes conçues pour le tir sportif parce qu'elles ne devraient servir qu'aux dépositaires de la force publique, il peut conjointement avec son collègue de l'Intérieur, interdire ces armes aux citoyens.

De minister van Justitie die meent dat bovengenoemde « politiepistolen » geen echte voor de schietsport ontworpen sportwapens zijn om de reden dat ze enkel dienstig zouden zijn voor dragers van de openbare macht, kan dan samen met haar collega van Binnenlandse Zaken deze wapens voor burgers verbieden.


— par ailleurs, il est utile également de modifier cet article 23/1 du Code de la nationalité belge en ce qu'il exige que les faits de nature pénale qui devraient servir de base à la déchéance interviennent moins de dix ans après la date d'obtention de la nationalité belge.

— tevens is het nuttig artikel 23/1 van het Wetboek van de Belgische nationaliteit te wijzigen wat de eis betreft dat de strafrechtelijke feiten die grond zijn voor de vervallenverklaring, zich moeten voordoen binnen tien jaar na de dag waarop de Belgische nationaliteit werd verkregen.


Les règles les plus favorables de chaque État membre de l'Union européenne devraient servir de base de départ pour le statut juridique.

De meest begunstigende regels van elke lidstaat van de Europese Unie zouden als vertrekbasis voor het juridische statuut dienen.


Les modifications proposées devraient servir à signaler avec force que la Belgique ne veut plus être le point d'entrée en Europe le plus facile à franchir.

Met de voorgestelde wijzigingen zou een krachtig signaal worden gegeven dat België niet langer als de gemakkelijkste toegangspoort tot Europa wenst te fungeren.


En outre, les discussions au sujet des « Principes de Madrid » qui devraient servir comme fil conducteur pour l'élaboration d'un statut final pour le Haut-Karabagh, se sont poursuivies.

Bovendien werden de gesprekken verdergezet over de “Beginselen van Madrid” die moeten dienen als leidraad voor de uitwerking van een definitief statuut voor Nagorno-Karabach.


Par ailleurs, les recettes budgétaires imprévues résultant d'une croissance économique plus élevée qu'escompté devraient servir à accélérer la réduction du déficit.

Budgettaire meevallers als gevolg van meevallende economische groei moeten worden benut om het tekort sneller terug te dringen.


relever les défis de l’inclusion sociale: aider les États membres à mieux tirer parti du Fonds social européen pour favoriser l’inclusion sociale. À compter du 1er janvier 2014, au moins 20 % des ressources du FSE devraient servir à promouvoir l’inclusion sociale et à combattre la pauvreté dans tous les États membres;

de aanpak van uitdagingen op het vlak van sociale integratie: lidstaten helpen meer gebruik te maken van het Europees Sociaal Fonds voor de aanpak van sociale integratie. Vanaf 1 januari 2014 zou minstens 20 % van de ESF-middelen moeten worden besteed aan de bevordering van sociale integratie en armoedebestrijding in elke lidstaat.


À défaut de mesures correctrices énergiques, le vieillissement de la population constituera un frein à la croissance potentielle de l'économie et de l'emploi, ce qui fera peser sur les dépenses publiques à moyen et long terme une pression importante à la hausse; les ministres devraient réaffirmer leur détermination à mettre en œuvre de nouvelles réformes structurelles visant à stimuler la création d'emplois et la participation au marché du travail, à réduire les mesures d'encouragement au départ anticipé du marché du travail et à renforcer la croissance de la productivité; les projections devraient ...[+++]

Bij uitblijven van ingrijpende compenserende maatregelen zal de vergrijzing een belemmering vormen voor de potentiële economische en werkgelegenheidsgroei, hetgeen zal leiden tot grote pressie voor meer overheidsuitgaven op de middellange en lange termijn; de ministers opnieuw hun toezegging moeten bevestigen dat zij verdere structurele hervormingen zullen doorvoeren die gericht zijn op: vergroting van de werkgelegenheid en de participatie in de arbeidsmarkt, vermindering van de prikkels voor het vroegtijdig verlaten van de arbeidsmarkt en versterking van de productiviteitsgroei; de prognoses moeten worden gebruikt als basis voor een k ...[+++]


D'après la notification des autorités allemandes, le prêt en question a un double objet: 30 millions de DM devraient servir à consolider la position financière d'AEG Sachsenwerk, c'est-à-dire à rembourser l'encours des crédits assortis de taux d'intérêt supérieurs à celui du prêt à taux privilégié offert par le Land de Bavière; 15 millions de DM seraient destinés à financer certaines mesures présentées comme des mesures de restructuration.

Overeenkomstig de aanmelding van de Duitse autoriteiten worden met de zachte lening twee verschillende doelen beoogd: 30 miljoen DM is bestemd voor de consolidering van de financiële positie van AEG Sachsenwerk, d.w.z. hiermee zullen uitstaande leningen met een hogere rentevoet dan die van de zachte lening die door de deelstaat Beieren wordt aangeboden, worden opgezegd; en 15 miljoen DM voor de financiering van bepaalde herstructureringsmaatregelen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'escompté devraient servir ->

Date index: 2024-08-29
w