Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Code pénal
Code pénal militaire
Coopération judiciaire en matière pénale
Coopération judiciaire pénale
Droit criminel
Droit pénal
Droit pénal militaire
Entraide judiciaire pénale
Justice pénale militaire
Médiation dans les affaires pénales
Médiation en matière pénale
Médiation pénale
Réseau judiciaire européen en matière pénale

Traduction de «pénale qui devraient » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les vêtements de travail contaminés ne devraient pas sortir du lieu de travail.

Verontreinigde werkkleding mag de werkruimte niet verlaten.


droit pénal [ droit criminel ]

strafrecht [ crimineel recht ]


coopération judiciaire pénale (UE) [ coopération judiciaire en matière pénale (UE) | entraide judiciaire pénale (UE) | réseau judiciaire européen en matière pénale ]

justitiële samenwerking in strafzaken (EU) [ Europees justitieel netwerk in strafzaken | wederzijdse rechtshulp in strafzaken ]


droit pénal militaire [ code pénal militaire | justice pénale militaire ]

krijgsrecht [ Militair strafrecht ]


Condamnation, sans emprisonnement, après procès civil ou pénal

veroordeling in civiele en strafrechtelijke zaak zonder gevangenzetting


médiation dans les affaires pénales | médiation en matière pénale | médiation pénale

bemiddeling in strafzaken


Convention concernant l'abolition des sanctions pénales pour manquements au contrat de travail de la part des travailleurs indigènes | Convention sur l'abolition des sanctions pénales (travailleurs indigènes), 1955

Verdrag betreffende de afschaffing van de poenale sancties bij verbreking van het arbeidscontract door inheemse arbeiders






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Toutefois, d'autres flux de données sur papier entre les acteurs de la chaîne du droit pénal social devraient eux aussi, être remplacés au plus vite par des supports numériques, afin que chaque acteur de cette chaîne puisse finalement travailler sur la base d'un dossier entièrement numérique.

Maar ook ander papieren gegevensstromen tussen de actoren in de keten van het sociaal strafrecht moeten zo spoedig mogelijk worden vervangen door digitale, zodat iedereen in deze keten uiteindelijk zal kunnen werken op basis van een volledig elektronisch dossier.


Dans son avis 29.780/2, donné le 23 octobre 2000, sur un projet d'arrêté royal « portant règlement général sur les frais de justice en matière répressive », le Conseil d'État a observé que certaines dispositions du projet d'arrêté allaient bien au-delà de simples mesures d'exécution relatives au remboursement des frais exposés à la requête des autorités judiciaires (189) et constituaient, au contraire, de véritables règles de procédure pénale qui devraient être intégrées dans le Code d'instruction criminelle.

De Raad van State heeft in zijn advies 29.780/2, uitgebracht op 23 oktober 2000 over een ontwerp van koninklijk besluit « houdende algemeen reglement op de gerechtskosten in strafzaken », opgemerkt dat sommige bepalingen van het ontwerp-besluit veel verder gingen dan gewone uitvoeringsmaatregelen voor de terugbetaling van kosten gemaakt op verzoek van de rechterlijke instanties (189), en echte regels van strafprocesrecht vormden, die thuishoren in het Wetboek van strafvordering.


— par ailleurs, il est utile également de modifier cet article 23/1 du Code de la nationalité belge en ce qu'il exige que les faits de nature pénale qui devraient servir de base à la déchéance interviennent moins de dix ans après la date d'obtention de la nationalité belge.

— tevens is het nuttig artikel 23/1 van het Wetboek van de Belgische nationaliteit te wijzigen wat de eis betreft dat de strafrechtelijke feiten die grond zijn voor de vervallenverklaring, zich moeten voordoen binnen tien jaar na de dag waarop de Belgische nationaliteit werd verkregen.


Toutefois, d'autres flux de données sur papier entre les acteurs de la chaîne du droit pénal social devraient eux aussi, être remplacés au plus vite par des supports numériques, afin que chaque acteur de cette chaîne puisse finalement travailler sur la base d'un dossier entièrement numérique.

Maar ook ander papieren gegevensstromen tussen de actoren in de keten van het sociaal strafrecht moeten zo spoedig mogelijk worden vervangen door digitale, zodat iedereen in deze keten uiteindelijk zal kunnen werken op basis van een volledig elektronisch dossier.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les mots « dans une large mesure » n'ont pas leur place dans un texte de droit pénal, et devraient être supprimés.

De woorden « in belangrijke mate » horen niet thuis in het strafrecht en moeten worden geschrapt.


En outre, les États membres devraient, dans la mesure du possible, organiser la procédure pénale de manière à éviter les contacts entre la victime et les membres de sa famille, d'une part, et l'auteur de l'infraction, d'autre part, en convoquant par exemple la victime et l'auteur de l'infraction à des audiences fixées à des dates différentes".

Daarnaast moeten de lidstaten het verloop van de strafprocedure voor zover mogelijk zodanig plannen dat contacten tussen slachtoffers en hun gezinsleden en daders worden voorkomen, bijvoorbeeld door slachtoffers en daders op verschillende tijdstippen voor een zitting op te roepen".


Le présent règlement devrait s'appliquer aux mesures de protection ordonnées en matière civile et ne vise donc pas les mesures de protection adoptées en matière pénale, qui devraient être visées par la directive 2011/99/UE relative à la décision de protection européenne.

Deze verordening moet van toepassing zijn op beschermingsmaatregelen in burgerlijke zaken, en dus niet op beschermingsmaatregelen in strafzaken, die beheerst moeten worden door Richtlijn 2011/99/EU betreffende het Europees beschermingsbevel.


(34) Les règles de droit pénal ne devraient pas être affectées par la présente directive.

(34) Het strafrecht moet niet onder deze richtlijn vallen.


(34) Les règles de droit pénal ne devraient pas être affectées par la présente directive.

(34) Het strafrecht moet niet onder deze richtlijn vallen.


Toutefois, les règles de droit pénal ne devraient pas être improprement utilisées dans le but de contourner les règles établies dans la présente directive.

Strafrechterlijke regels mogen echter niet worden misbruikt teneinde de regels die in deze richtlijn worden vastgelegd te omzeilen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pénale qui devraient ->

Date index: 2024-09-26
w