Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'il apparaît clairement que des eeos bien conçues " (Frans → Nederlands) :

attire l'attention sur le rapport élaboré par l'EPRS pour le Parlement, qui indique que la plupart des obligations d'efficacité énergétique EEOS établies ont démontré leur importance dans l'amélioration de l'efficacité énergétique au niveau national et ont produit des économies d'énergies d'un bon rapport coût/efficacité pour un grand nombre de foyers et d'organismes; souligne également que, selon la conclusion du rapport, les EEOS sont d'un bon rapport coût/efficacité et qu'il apparaît clairement que des EEOS bien ...[+++]

vestigt de aandacht op het EPRS-verslag voor het Parlement, waarin wordt geconcludeerd dat het merendeel van de vastgestelde verplichtingsregelingen voor energie-efficiëntie (EEOS) bij het verbeteren van de nationale energie-efficiëntie aantoonbaar van belang zijn geweest en kosteneffectieve besparingen hebben opgeleverd voor een groot aantal huishoudens en organisaties; wijst ook op de conclusie in het verslag dat EEOS zeer kosteneffectief zijn en dat er bewijs bestaat dat een land met een behoorlijk ontworpen en ten uitvoer gelegde ...[+++]


Dans beaucoup de cas, il apparaît clairement que le grand public ne comprend pas bien la directive et le rôle de la Commission : les citoyens formulent parfois des observations bien longtemps avant toute procédure administrative et se plaignent de ce qu'aucune procédure d'EIE n'a été menée à bien alors qu'en fait, on ne saurait y voir une infraction, puisque la situation n'en est encore qu'à un stade trop peu avancé et que la directive n'exige une EIE que préalablement à la délivrance d'une autorisation.

In veel gevallen is duidelijk dat het publiek de richtlijn en de rol van de Commissie niet goed begrijpt: mensen klagen soms lang voordat er enige administratieve procedure van start is gegaan en beweren dat er geen m.e.r.-procedure is uitgevoerd, terwijl er dan in feite geen inbreuk is vast te stellen omdat het daarvoor nog te vroeg is en de richtlijn alleen vereist dat er een m.e.r. wordt uitgevoerd voordat er een vergunning wordt verleend.


i) ils devraient être dotés d'un système bien conçu de gestion des fonds, d'un règlement intérieur complet et de responsabilités institutionnelles et personnelles clairement définies.

i) er moet een welomschreven stelsel voor het beheer van de middelen bestaan, met alomvattende interne procedures en duidelijke institutionele en persoonlijke verantwoordelijkheden.


Alors qu'il apparaît clairement que de nombreuses entreprises travaillent avec des agents exclusifs et en assument la responsabilité, ces agents ne pourraient pas être inscrits comme agents liés, alors que le législateur visait bel et bien cette catégorie.

Terwijl het duidelijk is dat heel wat maatschappijen werken met exclusieve agenten en daar ook de verantwoordelijkheid voor nemen, zouden deze agenten niet als verbonden agenten kunnen ingeschreven worden terwijl de wetgever weldegelijk net deze groepen voor ogen had.


Considérant ainsi que lors d'une comparaison mutuelle des « aptitudes techniques » et des « atouts », il apparaît d'une part clairement que les deux candidats disposent d'un dossier solide témoignant d'une preuve convaincante de leurs capacités respectives, mais que, d'autre part, en ce qui concerne l'affinité par rapport aux activités professionnelles de psychologue et l'expérience dans des organes similaires, il existe bien une réell ...[+++]

Overwegende aldus dat bij een onderlinge vergelijking van de "technische vaardigheden" en "troeven" enerzijds duidelijk blijkt dat beide kandidaten een sterk dossier hebben waardoor hun beider capaciteiten afdoende bewezen worden, maar anderzijds dat wat betreft de affiniteit met de beroepsactiviteiten van psycholoog en de ervaring in soortgelijke organen er wel degelijk een verschil bestaat tussen de kandidaten onderling;


Spécifiquement en ce qui concerne les mérites du système « Springer » que vous citez, il apparaît clairement qu'il s'agit d'un produit entièrement conçu pour le confort et l'entraînement physique intensif des chiens, mais qui n'empêcherait pas un impact avec d'autres usagers de la voie publique.

Specifiek wat de mérites betreft van het door u aangehaalde « Springer »-systeem, blijkt duidelijk dat het een product betreft dat geheel in functie van het comfort en de intensieve fysieke training van honden is ontworpen, maar een impact met andere weggebruikers niet zou verhinderen.


Si le professeur Blanpain (KUL) estime que les évolutions technologiques et économiques de ces dix dernières années ont fait disparaître les métiers qui ne sont pas axés sur la réflexion, il apparaît clairement qu'une uniformisation jurisprudentielle impliquant l'alignement du statut d'ouvrier sur celui d'employé impliquerait des dépenses considérables pour les entreprises, à un moment où ces dernières s'en passeraient fort bien, crise financière oblige.

Professor Blanpain (KUL) meent weliswaar dat de technologische en economische ontwikkelingen van de jongste tien jaar de beroepen waarbij minder moet worden nagedacht hebben doen verdwijnen, maar het is duidelijk dat een eenvormige rechtspraak waarbij het arbeidersstatuut gelijk wordt getrokken met het bediendenstatuut, aanzienlijke uitgaven voor de ondernemingen met zich brengt, die ze nu wegens de financiële crisis kunnen missen ...[+++]


Il importe néamnoins que le point de vue belge sur la portée exacte dudit article 31, par rapport aux acquis du droit humanitaire en droit international, soit clairement manifesté, dans l'ordre international, comme l'exposé des motifs transmis au Conseil d'Etat indique que le gouvernement se propose de le faire dans une « déclaration interprétative » conçue en ces termes selon ledit exposé : « La Belgique considère que ne constitue pas, sauf pour l'application de l'article 31, 1, c, un cas de ...[+++]

Toch dient het Belgische standpunt over de juiste strekking van het genoemde artikel 31 ten opzichte van de verworvenheden van het humanitaire recht in het internationale recht duidelijk kenbaar te worden gemaakt in de internationale rechtsorde, zoals de regering volgens de memorie van toelichting die aan de Raad van State is overgezonden, van plan is te doen in een « uitleggende verklaring », die volgens de memorie van toelichting luidt als volgt : « België is van oordeel dat het feit om in geval van oorlogsmisdaad, op redelijke wijze te handelen teneind ...[+++]


Il apparaît clairement que les régimes PAYT contribuent efficacement à réduire la quantité de déchets «résiduels» mise au rebut par les ménages, bien que leur influence sur la production de déchets soit beaucoup plus incertaine.

Er zijn duidelijke aanwijzingen dat Diftar-systemen effectief zijn om de hoeveelheid door huishoudens weggegooid "restafval" te verminderen, hoewel het effect op de afvalproductie veel minder zeker is.


En effet, à la lumière des données et des chiffres fournis par l'Union européenne dans le cadre du Small Business Act, il apparaît clairement que bien que les PME belges aient mieux résisté à la crise économique que les PME européennes en général, des efforts importants restent à fournir pour développer l'esprit d'entreprendre, faciliter l'accès au financement et à l'internationalisation de nos PME.

Inderdaad, uit de gegevens en de cijfers van de Europese Unie in het kader van de Small Business Act blijkt duidelijk dat, hoewel de Belgische KMO's beter de crisis hebben weerstaan dan de Europese KMO's in het algemeen, er belangrijke inspanningen moeten worden gedaan om de ondernemingsgeest te ontwikkelen en de toegang tot financiering en de internationalisering van onze KMO's te vergemakkelijken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il apparaît clairement que des eeos bien conçues ->

Date index: 2022-09-17
w