Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anticiper la demande d’hébergement
Anticiper les réservations
Prévision
Prévoir
Prévoir et autoriser les recettes et les dépenses
Prévoir la demande d’hébergement
Prévoir les réservations
Prévoir les séismes
Prévoir les tremblements de terre
Ressources touristiques d’une destination à améliorer
Ressources touristiques d’une destination à compléter
Ressources touristiques d’une destination à développer
Ressources touristiques à prévoir
état des paiements à prévoir

Traduction de «qu'il faudrait prévoir » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
prévoir les séismes | prévoir les tremblements de terre

aardbevingen voorspellen


anticiper les réservations | prévoir les réservations | anticiper la demande d’hébergement | prévoir la demande d’hébergement

vraag prognosticeren | vraag voorspellen | bezettingsgraad prognosticeren | bezettingsgraad voorspellen


prévoir et autoriser les recettes et les dépenses

uitgaven en ontvangsten ramen en goedkeuren | uitgaven en ontvangsten ramen en toestaan


état des paiements à prévoir

staat van de te verwachten betalingen




ressources touristiques à prévoir | ressources touristiques d’une destination à compléter | ressources touristiques d’une destination à améliorer | ressources touristiques d’une destination à développer

ontwikkelen van een mogelijke toeristische attractie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische locatie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische bezienswaardigheid | toeristische middelen voor een bestemming die verder ontwikkeld kan worden


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il est vrai que cette loi aborde le problème d'une manière indirecte ­ un amendement visant à prévoir un consentement écrit en vue d'expérimentations a été rejeté ­, mais il faudrait prévoir une protection supplémentaire pour les sujets d'expérience.

Weliswaar raakt laatstgenoemde wet de problematiek zijdelings aan (een amendement om specifiek een schriftelijke toestemming te voorzien bij experimenten werd verworpen); maar een bijkomende bescherming voor proefpersonen is nodig.


Il est vrai que cette loi aborde le problème d'une manière indirecte ­ un amendement visant à prévoir un consentement écrit en vue d'expérimentations a été rejeté ­, mais il faudrait prévoir une protection supplémentaire pour les sujets d'expérience.

Weliswaar raakt deze wet de problematiek zijdelings aan ­ een amendement om specifiek in een schriftelijke toestemming te voorzien bij experimenten werd verworpen ­, doch een bijkomende bescherming voor proefpersonen is nodig.


Il est vrai que cette loi aborde le problème d'une manière indirecte ­ un amendement visant à prévoir un consentement écrit en vue d'expérimentations a été rejeté ­, mais il faudrait prévoir une protection supplémentaire pour les sujets d'expérience.

Weliswaar raakt deze wet de problematiek zijdelings aan ­ een amendement om specifiek een schriftelijke toestemming te voorzien bij experimenten werd verworpen ­, doch een bijkomende bescherming voor proefpersonen is nodig.


Il est vrai que cette loi aborde le problème d'une manière indirecte ­ un amendement visant à prévoir un consentement écrit en vue d'expérimentations a été rejeté ­, mais il faudrait prévoir une protection supplémentaire pour les sujets d'expérience.

Weliswaar raakt deze wet de problematiek zijdelings aan ­ een amendement om specifiek in een schriftelijke toestemming te voorzien bij experimenten werd verworpen ­, doch een bijkomende bescherming voor proefpersonen is nodig.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Il faudrait prévoir l'obligation pour l'employeur d'offrir un travail différent ou adapté.

- Er zou een verplichting moeten komen voor de werkgever om ander of aangepast werk aan te bieden.


Dans ces conditions, la responsabilité solidaire pour dettes salariales telle qu'organisée par les articles 35/1 à 35/6 serait totalement inopérante sur le terrain. - En ce qui concerne l'article 433quinquies du Code pénal, il faudrait clarifier les termes trop vagues de "conditions contraires à la dignité humaine" et réaliser une listes d'indices sérieux qui permettraient d'arrêter le chantier et de le rouvrir après vérification. - Et enfin, il faudrait transposer dans la loi belge, la directive européenne sur les marchés publics.

Onder die omstandigheden zou de bij de artikelen 35/1 tot 35/6 geregelde hoofdelijke aansprakelijkheid in de praktijk een dode letter blijven; - wat artikel 433quinquies van het Strafwetboek betreft, moet het te vage begrip "omstandigheden die in strijd zijn met de menselijke waardigheid" verduidelijkt worden en moet er een lijst worden opgesteld van ernstige aanwijzingen op grond waarvan de werf zou kunnen worden stilgelegd en na verificatie opnieuw zou kunnen worden vrijgegeven; - en ten slotte zou de Europese richtlijn inzake openbare aanbestedingen in Belgisch recht moeten worden omgezet.


Dans ce cas, en accord avec le jury l'étudiant peut opter pour un programme qui comporte moins de 60 crédits. ; 2° valider un programme annuel inférieur à 60 crédits dans les cas suivants : a) en cas de co-organisation avec des établissements d'enseignement supérieur hors communauté française ou de mobilité ; b) lorsque, pour atteindre le minimum de 60 crédits, il faudrait inscrire au programme annuel de l'étudiant une activité d'intégration professionnelle pour laquelle il n'a pas encore acquis des prérequis qui ne peuvent pas être transformés en co-requis ; c) lorsque, dans l'enseignement supérieur artistique, pour atteindre le minimum de 60 cr ...[+++]

In dat geval, kan de student, met de instemming van de examencommissie, een programma kiezen dat minder dan 60 studiepunten telt; 2° een jaarprogramma bekrachtigen dat minder dan 60 studiepunten telt in de volgende gevallen : a) in geval van co-organisatie met instellingen voor hoger onderwijs buiten de Franse Gemeenschap of van mobiliteit; b) wanneer, om het minimum van 60 studiepunten te bereiken, het jaarprogramma van de student een activiteit voor inschakeling in het arbeidsproces zou moeten tellen waarvoor het nog niet voldoet aan voorvereiste voorwaarden die niet kunnen worden omgevormd in mede vereiste voorwaarden; c) wanneer, ...[+++]


2. Ne faudrait-il pas prévoir la création, dans les meilleurs délais, d'une base de données centrale regroupant tous les dossiers pro deo de sorte à pouvoir adapter la politique en fonction des statistiques extraites de cette base de données et à obtenir une meilleure détection de certains cas de surconsommation et d'abus?

2. Dient er niet gestreefd te worden naar het zo snel mogelijk opzetten van een centrale databank met betrekking tot alle pro-Deodossiers, zodat het beleid afgestemd kan worden op de statistieken die daaruit dan kunnen worden getrokken, en zodat bepaalde gevallen van overconsumptie en misbruik beter kunnen worden gedetecteerd?


Ne faudrait-il pas prévoir, là aussi, un équipement minimal, standardisé, sobre mais de qualité, et surtout dont l'entretien serait assuré régulièrement?

Moet er ook voor die stopplaatsen niet worden voorzien in een sobere doch degelijke gestandaardiseerde minimumuitrusting, en vooral in regelmatig onderhoud?


7. Enfin, ne faudrait-il pas prévoir une information systématique envers les futures mères concernant ce don dans le chef des gynécologues, des sages-femmes et des travailleurs médico-sociaux?

7. Zouden gynaecologen, vroedvrouwen en medisch-sociaal werkers toekomstige moeders niet systematisch over de mogelijkheid van navelstrengbloeddonatie moeten informeren?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il faudrait prévoir ->

Date index: 2021-12-16
w