Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'il faut notamment sensibiliser davantage " (Frans → Nederlands) :

Elle est d'avis qu'il faut notamment sensibiliser davantage les femmes au fait qu'il vaut mieux avoir des enfants à un âge approprié.

Zij meent dat er onder meer nood is aan een grotere sensibilisering van vrouwen om op de gepaste leeftijd kinderen te krijgen.


Elle est d'avis qu'il faut notamment sensibiliser davantage les femmes au fait qu'il vaut mieux avoir des enfants à un âge approprié.

Zij meent dat er onder meer nood is aan een grotere sensibilisering van vrouwen om op de gepaste leeftijd kinderen te krijgen.


12. réaffirme l’importance d’intégrer la société civile à l’élaboration des politiques et aux processus de réforme; met l'accent sur le rôle que peuvent jouer les diverses plates-formes de la société civile prévues par les accords d'association pour notamment sensibiliser davantage le grand public et contrôler la mise en œuvre des accords; insiste sur le fait qu'il importe d’exposer aux populations des pays de l’association les avantages de la mise en œuvre des accords d’association et de libre-échange approfondi et complet, ainsi q ...[+++]

12. herhaalt dat het belangrijk is dat het maatschappelijk middenveld betrokken wordt bij de beleidsvorming en bij hervormingen; benadrukt de rol die de relevante platforms voor het maatschappelijk middenveld als voorzien in de AA's bij dit proces kunnen spelen, met name bij het proces van publieke bewustmaking en het toezicht op de uitvoering van de overeenkomsten; wijst erop hoe belangrijk het is om de bevolking van de associatielanden de voordelen uit te leggen van de tenuitvoerlegging van de AA's/DCFTA's en eventuele mythen te ontzenuwen;


7. met l'accent sur le rôle que peuvent jouer dans ce contexte la société civile et les diverses plates-formes correspondantes prévues par les accords d'association pour notamment sensibiliser davantage le grand public, contrôler la mise en œuvre des accords et accompagner l'adoption des réformes nécessaires; invite instamment la Géorgie, la Moldavie et l'Ukraine à associer au processus les organisations de la société civile et l'ensemble des parties prenantes, et demande à la Commission de fournir à cet effet les moyens financiers nécessaires adéquats;

7. benadrukt de rol die het maatschappelijk middenveld en de relevante platforms voor het maatschappelijk middenveld als voorzien in de associatieovereenkomsten bij dit proces kunnen spelen, met name bij het proces van publieke bewustmaking en het toezicht op de uitvoering van de overeenkomsten en de nodige hervormingen; dringt er bij de autoriteiten van Georgië, Moldavië en Oekraïne op aan maatschappelijke organisaties en de relevante belanghebbenden bij het proces te betrekken en roept de Commissie op hieraan bij te dragen door afdoende financiële middelen te leveren;


Il faut notamment davantage de garderies, accessibles à des heures flexibles et, si nécessaire — notamment en cas de travail en équipe — jour et nuit, un accueil immédiat pour les enfants malades et plus d'accueil durant les vacances scolaires.

Voorbeelden zijn : meer kinderopvang, opvang op flexibele uren en waar nodig — bijvoorbeeld bij ploegenwerk — dag en nacht, onmiddellijke opvang voor zieke kinderen, meer opvang in de vakantieperiodes van de kinderen.


Il nous faut notamment travailler davantage pour parvenir à un niveau commun d'ambition pour l'approbation du contenu des négociations, et l'obtention d'un résultat ambitieux mais réaliste.

Er zijn vooral meer inspanningen nodig om te komen tot een gedeelde ambitie om overeenstemming te bereiken, niet alleen over de inhoud van de onderhandelingen, maar ook over een ambitieuze en realistische uitkomst daarvan.


Mais pour que le transport maritime à courte distance puisse jouer pleinement son rôle, ses qualités intrinsèques doivent aussi être améliorées et il faut notamment réduire davantage ses émissions conventionnelles et de gaz à effet de serre.

Om de rol van de kustvaart volledig tot zijn recht te laten komen, moeten echter de kwaliteiten die de kustvaart eigen zijn worden verbeterd. In het bijzonder moet de uitstoot van conventioneel en broeikasgas worden verlaagd.


On constate notamment que lorsque les femmes envisagent de fonder une famille, ou lorsqu'elles regrettent de ne pouvoir se consacrer davantage à leurs enfants, elles ont tendance à se retirer de l'activité indépendante, à la recherche d'un statut estimé plus « protecteur », sacrifiant par là même leur carrière au profit de leurs enfants, faute d'autres solutions.Il faut améliorer les possibilités de mieux ...[+++]

Wanneer vrouwen eraan denken een gezin te stichten of wanneer ze betreuren niet meer tijd te kunnen besteden aan hun kinderen, hebben ze de neiging hun zelfstandige activiteit op te geven en op zoek te gaan naar een statuut waarvan verondersteld wordt dat het meer « zekerheid » biedt. Meteen offeren ze hun loopbaan op voor hun kinderen, bij gebrek aan andere oplossingen.De mogelijkheden om privé-leven en beroepsleven beter met elkaar te verzoenen, moeten worden verbeterd.


Afin de mieux protéger les sols dans la Communauté, il faut notamment améliorer davantage, d'un point de vue structurel, la formation et l'éducation dans l'Union européenne en ce qui concerne la classification, l'échantillonnage et la surveillance des sols ainsi que les meilleures pratiques possibles en matière de protection des sols.

Om de bodembescherming in de Gemeenschap te verbeteren, zijn er meer structurele verbeteringen nodig van de opleiding en voorlichting binnen de Europese Unie aangaande bodemclassificatie, bemonstering, monitoring en mogelijke beste werkwijzen inzake bodembescherming.


À la suite de cette enquête, l'IPCF a pris diverses initiatives, notamment pour sensibiliser davantage ses membres par le biais d'articles dans des revues, de séminaires spécialisés sur le rôle préventif et pédagogique du comptable dans l'accompagnement de l'entreprise, entre autres lorsqu'elle traverse des difficultés.

Als gevolg van deze enquête nam het BIBF verschillende initiatieven. Via artikelen in tijdschriften en gespecialiseerde seminaries wil het instituut de leden meer bewust maken van de preventieve en pedagogische rol van de boekhouder in de begeleiding van de onderneming, onder meer wanneer ze een moeilijke periode doormaakt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il faut notamment sensibiliser davantage ->

Date index: 2022-05-10
w