Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'il n'y avait pas vraiment " (Frans → Nederlands) :

M. Ide explique que la proposition de loi 5-677/1 avait d'abord été attribuée à la commission des Affaires sociales, où elle n'avait pas vraiment sa place, et qu'elle a ensuite été transférée à la commission de la Justice.

De heer Ide verduidelijkt dat het wetsvoorstel 5-677/1 in eerste instantie in de commissie sociale zaken was ingediend, maar daar niet echt thuishoorde, waarop het aan de commissie justitie werd toegewezen.


Il s'agit ici avant tout d'un acte politique symbolique et non d'une question juridique; tout d'un coup, les Surinamiens et les Antillais prirent part eux aussi à la politique, alors qu'il n'y avait pas vraiment d'incitant direct pour ce faire, car il y a belle lurette que les Antillais et les Surinamiens disposaient d'un passeport néerlandais.

Het ging hier vooral om een symbolische politieke daad en niet om een juridische kwestie. Opeens gingen ook Surinamers en Antillianen aan de politiek participeren, hoewel daar geen enkele directe aanleiding toe was, aangezien Antillianen en Surinamers allang een Nederlands paspoort hadden.


Pour les agents bénéficiant déjà d'une allocation pour l'exercice d'une fonction supérieure à l'entrée en vigueur du présent arrêté, le montant est recalculé et bloqué à cette date (article 59 (version antérieure projet - article 63)); - le montant de la 1ère bonification normale doit s'appliquer à l'identique pour l'agent qui n'avait pas pu s'inscrire à une formation certifiée parce que il n'avait pas un an d'ancienneté de niveau, et pour l'agent qui avait un an d'ancienneté de niveau mais qui n'avait pas pu s'inscrire car son stage ...[+++]

Voor de ambtenaren die bij de inwerkingtreding van dit besluit al een toelage voor de uitoefening van een hoger ambt genieten, wordt het bedrag op die datum herberekend en geblokkeerd (artikel 59 (vorige ontwerpversie - artikel 63)); - het bedrag van de eerste normale bonificatie moet op exact dezelfde wijze van toepassing zijn voor de ambtenaar die zich niet kon inschrijven voor een gecertificeerde opleiding, omdat hij geen jaar niveau-anciënniteit had, en voor de ambtenaar die een jaar niveau-anciënniteit had maar zich niet kon inschrijven omdat zijn stage was verlengd (artikel 48 (vorige ontwerpversie - artikel 52)); - de vermelding "onvoldoende" mag uiteindelijk niet minder impact hebben op de geldelijke loopbaan van een personeelslid ...[+++]


Un agent de la police fédérale de la commune de Bilzen a déclaré avoir appris lors du forum, grâce à des policiers de Lausanne, en Suisse, comment neutraliser une kalachnikov et l'utiliser, s'il n'avait vraiment pas d'autre choix.

Een Bilzense agent van de federale politie getuigde over zijn ervaringen op het forum dat hij van Zwitserse politiemensen uit Lausanne geleerd heeft hoe hij een kalasjnikov kan neutraliseren en zelf kan gebruiken indien het echt niet anders zou kunnen.


Le 18 février 2016, une version provisoire avait fait l'objet de fuites dans la presse. Le même jour, lors de l'heure des questions à la Chambre, votre prédécesseur avait affirmé qu'il s'agissait d'un document de travail de la SNCB qui n'avait reçu aucune validation politique, et elle avait ajouté que le groupe de travail intercabinets n'avait pas encore entamé les discussions.

Eerder dit jaar, op 18 februar 2016, lekte een voorlopige versie uit in de pers. Diezelfde dag verklaarde uw voorgangster tijdens het vragenuurtje in de Kamer dat het ging om "een werkdocument van de NMBS, dat nog geen enkele politieke goedkeuring heeft gekregen.


2. Était-il vraiment possible d'être remboursé partiellement par la mutuelle allemande et par la mutuelle belge si l'on avait été voir un spécialiste allemand?

2. Klopt het dat men vroeger deels door een Duits en deels door een Belgisch ziekenfonds vergoed kon worden indien men een Duitse specialist had geconsulteerd?


Le président de la NVA a ajouté à cela qu'il y avait trop de moyens alloués aux structures plutôt qu'aux gens qui en avaient vraiment besoin.

De voorzitter van de NVA voegde eraan toe dat er te veel middelen gaan naar structuren in plaats van naar de mensen die ze echt nodig hebben.


Plusieurs négociateurs commentent qu'« il n'avait vraiment pas compris ce qu'il avait approuvé le 14 septembre ».

« Hij had werkelijk niet begrepen waar hij op 14 september mee akkoord was gegaan », zeggen verschillende onderhandelaars.


Après une enquête informelle, vu les caractéristiques du marché sur lequel la prolongation de délais de paiement avait été décrite dans la presse comme une opération de distorsion de la concurrence (malt) et la manière ainsi que les délais avec lesquels AB Inbev va négocier les adaptations au contrat qui ont été souhaitées, il n'y avait vraiment aucune raison à ce moment pour estimer qu'il s'agissait d'un abus d'une position dominante au sens du droit de la concurrence.

Na een informeel onderzoek was er, gelet op de kenmerken van de markt waarop de verlenging van betalingstermijnen als een verstoring van de mededinging werd beschreven in de pers (mout) en de wijze waarop en de termijnen waarin AB Inbev de door hen gewenste contractaanpassingen zal onderhandelen, alleszins op dat ogenblik geen reden om te menen dat er sprake zou zijn van een misbruik van machtspositie in de zin van het mededingingsrecht.


La ministre a dû ensuite admettre que le contrôle de ces dispositions laissaient plutôt à désirer et qu'on n'avait plus vraiment collecté des informations à ce sujet depuis 1993.

Ten tweede moest de minister toegeven dat de controle op die bepalingen nogal te wensen overlaat en dat de informatie daarover sinds 1993 niet echt meer wordt ingezameld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il n'y avait pas vraiment ->

Date index: 2024-01-08
w