Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'il était déjà devenu " (Frans → Nederlands) :

Contrairement à ce qu'il a prétendu, les problèmes ne sont pas apparus d'un coup, le 26 septembre 2008, mais ils étaient en gestation depuis des mois (la CBFA suivait la crise des liquidités des banques depuis août 2007) et la situation était déjà devenue critique depuis le 16 septembre 2008.

In tegenstelling tot wat zij beweert, zijn de problemen niet plots opgedoken op 26 september 2008, maar sluimerden zij al maanden (de CBFA volgde de liquiditeitscrisis sedert augustus 2007) en was de situatie al kritiek vanaf 16 september 2008.


Contrairement à ce qu'il prétend, les problèmes ne sont pas apparus d'un coup le 26 septembre 2008, mais étaient en gestation depuis des mois (la CBFA suivait la crise de liquidité depuis août 2007) et que la situation était déjà devenue critique depuis le 16 septembre 2008.

In tegenstelling tot wat zij beweert zijn de problemen niet plots opgedoken op 26 september 2008, maar sluimerden zij al maanden (de CBFA volgde de liquiditeitscrisis sedert augustus 2007) en was de situatie al kritiek vanaf 16 september 2008.


Contrairement à ce qu'il prétend, les problèmes ne sont pas apparus d'un coup le 26 septembre 2008, mais étaient en gestation depuis des mois (la CBFA suivait la crise de liquidité depuis août 2007) et que la situation était déjà devenue critique depuis le 16 septembre 2008.

In tegenstelling tot wat zij beweert zijn de problemen niet plots opgedoken op 26 september 2008, maar sluimerden zij al maanden (de CBFA volgde de liquiditeitscrisis sedert augustus 2007) en was de situatie al kritiek vanaf 16 september 2008.


Contrairement à ce qu'il a prétendu, les problèmes ne sont pas apparus d'un coup, le 26 septembre 2008, mais ils étaient en gestation depuis des mois (la CBFA suivait la crise des liquidités des banques depuis août 2007) et la situation était déjà devenue critique depuis le 16 septembre 2008.

In tegenstelling tot wat zij beweert, zijn de problemen niet plots opgedoken op 26 september 2008, maar sluimerden zij al maanden (de CBFA volgde de liquiditeitscrisis sedert augustus 2007) en was de situatie al kritiek vanaf 16 september 2008.


Art. 11. Dans l'article 210, § 1er, du même Code, modifié en dernier lieu par la loi du 12 mai 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° le 5° est remplacé par ce qui suit : "5° en cas d'agrément par l'Autorité des services et marchés financiers en tant que société d'investissement à capital fixe en biens immobiliers ou en actions non cotées, ou en tant que société immobilière réglementée, sauf lorsque au moment de l'agrément, elle était déjà agréée en tant que société à capital fixe en biens immobiliers ou en actions non cotées, ou en tant que société immobilière réglementée, ou était déjà ...[+++]

Art. 11. In artikel 210, § 1, van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 12 mei 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° de bepaling onder 5° wordt vervangen als volgt : "5° bij de erkenning door de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten als vennootschap met vast kapitaal voor belegging in vastgoed of in niet genoteerde aandelen, of als gereglementeerde vastgoedvennootschap, tenzij zij op het ogenblik van de erkenning reeds erkend was als vennootschap met vast kapitaal voor belegging in vastgoed of in niet genoteerde aandelen, of als gereglementeerde vastgoedvennootschap, of reeds ingeschreven was b ...[+++]


Ajoutons que ce problème était déjà apparu plusieurs fois dans le passé (du temps où la station était gérée par la Fondation polaire).

Daarbij komt nog dat dat probleem zich in het verleden al verschillende malen heeft voorgedaan (toen de Polar Foundation het beheer van het station waarnam).


À la date du 23 mai 2016, cela a donné le résultat suivant : – le contrôle de domicile était positif pour 33 personnes (dont une était déjà sous surveillance électronique) ; – 9 personnes sont incarcérées dans une prison ; – 3 personnes ont déménagé vers une autre résidence principale en Belgique (pour l’une d’entre elle, le changement d’adresse fait encore l’objet d’une enquête) ; – 15 personnes pour lesquelles le contrôle de domicile est encore en cours.

Op datum van 23 mei 2016 heeft dit het volgende resultaat opgeleverd : – 33 personen met positieve woonstcontrole (waarvan 1 onder elektronisch toezicht aldaar) ; – 9 personen die zijn opgesloten in een gevangenis ; – 3 personen die zijn verhuisd naar een andere hoofdverblijfplaats in België (waarvan voor 1 de adreswijziging nog in onderzoek is) ; – 15 personen voor wie de woonstcontrole nog bezig is.


À la date du 23 mai 2016, cela a donné le résultat suivant : – le contrôle de domicile était positif pour 33 personnes (dont 1 était déjà sous surveillance électronique) ; – 9 personnes sont incarcérées dans une prison ; – 3 personnes ont déménagé vers une autre résidence principale en Belgique (pour l’une d’entre elle, le changement d’adresse fait encore l’objet d’une enquête) ; – 15 personnes pour lesquelles le contrôle de domicile est encore en cours.

Op datum van 23 mei 2016 heeft dit het volgende resultaat opgeleverd : – 33 personen met positieve woonstcontrole (waarvan 1 onder elektronisch toezicht aldaar) ; – 9 personen die zijn opgesloten in een gevangenis ; – 3 personen die zijn verhuisd naar een andere hoofdverblijfplaats in België (waarvan voor 1 de adreswijziging nog in onderzoek is) ; – 15 personen voor wie de woonstcontrole nog bezig is.


Je me permets d'attirer l'attention de l'honorable membre sur le fait que ses questions parlementaires n°s 35 et 49 portaient déjà sur les mesures structurelles mises en oeuvre au CGRA en matière de bien-être du personnel ainsi que sur l'évaluation des risques psychosociaux (question n° 35 du 17 décembre 2014, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 13, p. 253 et question n° 49 du 8 janvier 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2004-2015, n° 13, p. 263) La section Congo du CGRA, qui semble particulièrement inspirer l'honorable membre, où était d'ailleur ...[+++]

Ik vestig de aandacht van het geachte lid op het feit dat haar parlementaire vragen nr. 35 en 49 al betrekking hadden op de structurele maatregelen die het CGVS neemt inzake het welzijn van het personeel en de evaluatie van de psychosociale risico's (vraag nr. 35 van 17 december 2014, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 13, blz. 253 en vraag nr. 49 van 8 januari 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 13, blz. 263) In bovenvermelde vragen werd ook al gefocust op de sectie Congo van het CGVS, die het geachte lid bijzonder lijkt te inspireren en waar de medewerker tewerkgesteld was van wie de vermelding "onvoldoende" werd ...[+++]


Le changement de domicile proposé pouvait ainsi avoir des effets indésirables au niveau de la compétence territoriale des tribunaux, la notion de domicile était devenue floue et il avait été souligné qu'il était déjà possible, en vertu du Code judiciaire, de s'adresser directement au syndic pour la signification d'actes.

Zo kon de voorgestelde verplaatsing van de woonplaats leiden tot ongewenste gevolgen met betrekking tot de territoriale bevoegdheid van rechtbanken, rees er onduidelijkheid over het woonplaatsbegrip en werd er op gewezen dat het op basis van het Gerechtelijk Wetboek reeds mogelijk is zich rechtstreeks tot de syndicus te wenden voor de betekening van akten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il était déjà devenu ->

Date index: 2025-03-31
w