Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'il était néanmoins contraire » (Français → Néerlandais) :

Les relations commerciales avec la Palestine sont plus limitées mais notre pays était néanmoins en 2015, au sein de l'UE, le neuvième pays exportateur et le deuxième pays importateur.

De commerciële relaties met Palestina zijn, omwille van evidente redenen, beperkter maar ons land was in 2015 binnen de EU desondanks de negende grootste exporteur en de tweede grootste importeur.


Par cet arrêt, elle a jugé qu'il n'était pas contraire aux articles 10, 11, 13 et 23 de la Constitution, combinés notamment avec les articles 6 et 13 de la Convention européenne des droits de l'homme, qui garantissent entre autres le droit à un procès équitable et le droit d'accès au juge, et avec l'article 47 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, d'imposer à l'autorité publique, partie adverse devant le Conseil d'Etat et qui succombe, le paiement d'une indemnité de procédure couvrant forfaitairement les frais et honoraires d'avocats de la partie requérante.

Bij dat arrest heeft het geoordeeld dat het niet strijdig is met de artikelen 10, 11, 13 en 23 van de Grondwet, met name in samenhang gelezen met de artikelen 6 en 13 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, die onder meer het recht op een eerlijk proces en het recht op toegang tot de rechter waarborgen, en met artikel 47 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, om de overheid, tegenpartij voor de Raad van State die in het ongelijk wordt gesteld, de betaling op te leggen van een rechtsplegingsvergoeding die de kosten en erelonen van de advocaten van de verzoekende partij op forfaitaire wijze dekt.


Par son arrêt n° 161/2002 du 6 novembre 2002, la Cour a jugé que cette disposition n'était pas contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution : « B.5.

Bij zijn arrest nr. 161/2002 van 6 november 2002 heeft het Hof geoordeeld dat die bepaling niet strijdig was met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet : « B.5.


Cette disposition était toutefois contraire à la réglementation européenne.

Deze bepaling was echter in strijd met de Europese regelgeving.


MM. Heller et Versele, respectivement CEO d'Argenta et de Crelan, ont indiqué dans une interview publiée dans le "Trends" du 14 mai 2015 que le gouvernement fédéral avait déjà laissé entendre qu'il était néanmoins sensible aux préoccupations des banques d'épargne.

Volgens de CEO's van Argenta en Crelan, in een vraaggesprek met de Heren Heller en Versele in "Trends" van 14 mei 2015, heeft de federale regering reeds laten verstaan dat ze desalniettemin oren heeft naar de verzuchtingen van de spaarbanken.


Dès la genèse de la Constitution, il était néanmoins clair que la liberté de culte n'était pas absolue — sinon en ce qui concerne la liberté d'expression, du moins en ce qui concerne son exercice:

Reeds van bij het opstellen van de grondwet was het echter duidelijk dat de vrijheid van eredienst — niet wat het aspect van de vrije meningsuiting, maar wat betreft de uitoefening ervan — niet absoluut is :


Si celui que d'aucuns ont parfois appelé « le Révérend Pierre » ou encore « Pierre Harmel le Grand » était socialement audacieux, il était néanmoins profondément respectueux des institutions et des hommes qui incarnent l'État.

Terwijl de man die door sommigen `Eerwaarde Pierre' of `Pierre Harmel de Grote' werd genoemd, sociaal stoutmoedig kon zijn, had hij ook een diep respect voor de instellingen en de mensen die de Staat vertegenwoordigen.


Ces restrictions n'ont pas été soumises à la censure de la Cour d'arbitrage mais elles semblent néanmoins contraires au principe d'égalité et de non-discrimination (7).

Hoewel deze beperkingen niet ter beoordeling aan het Arbitragehof werden voorgelegd, lijken ze desondanks strijdig met het gelijkheidsbeginsel en het beginsel van non-discriminatie (7).


Si celui que d'aucuns ont parfois appelé « le Révérend Pierre » ou encore « Pierre Harmel le Grand » était socialement audacieux, il était néanmoins profondément respectueux des institutions et des hommes qui incarnent l'État.

Terwijl de man die door sommigen `Eerwaarde Pierre' of `Pierre Harmel de Grote' werd genoemd, sociaal stoutmoedig kon zijn, had hij ook een diep respect voor de instellingen en de mensen die de Staat vertegenwoordigen.


Celle-ci n'était pas un enfant au sens de l'article 22bis de la Constitution que nous modifions aujourd'hui mais elle était néanmoins à l'aube de sa vie.

Zij was geen kind in de zin van artikel 22bis van de Grondwet maar ze was toch in de lente van haar leven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il était néanmoins contraire ->

Date index: 2023-05-12
w