Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quand aurons-nous » (Français → Néerlandais) :

2. a) Quand aurons-nous de plus amples précisions concernant les procédures d'appel en cours? b) Avez-vous une idée du calendrier?

2. a) Tegen wanneer kunnen we meer duidelijkheid verwachten over de lopende beroepsprocedures? b) Heeft u een zicht op de timing?


5) Quand aurons-nous la position officielle de l'EFSA sur le GA21 ?

5) Wanneer zullen we over het officiële standpunt van de EFSA over GA21 kunnen beschikken?


Mais quand aurons-nous atteint notre « vitesse de croisière » ?

Wanneer zal men echter « op kruissnelheid » zijn ?


Nous avons un président désigné pour la nouvelle Commission mais quand aurons-nous cette nouvelle Commission?

We hebben onlangs een nieuwe voorzitter voor de nieuwe Commissie aangewezen, maar wanneer zal deze nieuwe Commissie een feit zijn?


Quand aurons-nous des indicateurs relatifs aux progrès sociaux et environnementaux afin que nous puissions réellement évaluer les résultats de cette stratégie?

Wanneer worden eindelijk indicatoren voor de sociale en ecologische vooruitgang toegepast, zodat we de resultaten van Lissabon op een zinvolle manier kunnen evalueren?


Je voudrais par ailleurs poser la question suivante à la Commission et au Conseil: quand aurons-nous une version consolidée du Traité qui nous permettra d'en comprendre le contenu?

Ik heb een vraag voor de Commissie en de Raad: Wanneer komt er eens een geconsolideerd Verdrag zodat we de inhoud kunnen begrijpen?


Nous disposons à l’heure actuelle d’une communication, et d’ici peu, nous recevrons le rapport de Mme Lucas sur le trafic aérien et l’environnement, mais quand disposerons-nous d’une législation, quand aurons-nous un cadre qui soit suffisamment explicite pour chacun des États membres pour assurer qu’il n’y ait pas de distorsion de concurrence ?

We hebben nu een mededeling, binnenkort het verslag van mevrouw Lucas over luchtvaart en milieu, maar wanneer krijgen we wetgeving, wanneer krijgen we een kader dat voor elke lidstaat duidelijk genoeg is, zodat er geen concurrentievervalsing is?


Nous avons attendu en vain pendant 18 mois que la Commission nous soumette une proposition. La question que je voudrais à présent poser à la Commission est celle-ci : Quand aurons-nous un nouveau système postal moderne et capable de fonctionner sur l'ensemble du territoire de l'Union ?

We wachten al 18 maanden lang tevergeefs op voorstellen van de Commissie. Op de volgende vraag zou ik vandaag graag antwoord van de Commissie willen hebben: Wanneer krijgen we een nieuw en modern postsysteem in de hele EU?


Quand aurons-nous enfin une politique fédérale coordonnée qui tiendra compte de toutes ces préoccupations et nous permettra d'atteindre, pour le moins, le niveau de nos pays voisins ?

Wanneer komt er eindelijk een federaal gecoördineerd beleid dat met al die bezorgdheden rekening houdt en ons ten minste op het niveau van onze buurlanden brengt?


Quand aurons-nous enfin la liste des pays partenaires ?

Wanneer zullen wij de lijst van de partnerlanden eindelijk ontvangen?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand aurons-nous ->

Date index: 2021-04-06
w