Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quand bien même nous fournirions " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopat ...[+++]

Omschrijving: In veel gevallen is een ontregeling van de slaap een van de symptomen van een andere stoornis, hetzij psychisch, hetzij lichamelijk. Of een slaapstoornis bij een bepaalde patiënt een op zichzelf staande aandoening is of alleen maar een van de kenmerken van een andere stoornis die elders in dit hoofdstuk of in andere hoofdstukken is geclassificeerd, dient uitgemaakt te worden aan de hand van haar klinische presentatie en verloop en van de therapeutische overwegingen en prioriteiten ten tijde van het consult. Indien de slaapstoornis een van de belangrijkste klacht ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par ailleurs, quand bien même nous fournirions les données relatives aux abattages clandestins, ces chiffres ne reflètent pas à eux seuls la réalité car la police n'est pas le seul service à constater de tels faits en infraction à la loi du 14 août 1986.

Ook al zouden wij de gegevens betreffende de clandestiene slachtingen kunnen verstrekken, dan nog zouden die cijfers op zich geen weerspiegeling zijn van de realiteit, want de politie is niet de enige dienst die dergelijke feiten die in strijd zijn met de wet van 14 augustus 1986, vaststelt.


Il laisse à penser que la Banque nationale de Belgique disposerait d'une simple faculté d'octroyer lesdites dispenses quand bien même l'entreprise répondrait aux conditions fixées par l'article 34quinquies, § 4, alinéa 1er, et en vertu de l'article 34quinquies, § 4, alinéa 2, ou que la Banque nationale de Belgique ne serait pas tenue d'imposer des conditions complémentaires quand bien même celles-ci seraient rendues nécessaires par la situation de l'en ...[+++]

Het wekt de indruk dat het de Nationale Bank van België zou vrijstaan die vrijstellingen al dan niet toe te kennen, zelfs wanneer de onderneming zou beantwoorden aan de voorwaarden die vastgesteld worden bij artikel 34quinquies, § 4, eerste lid, en op grond van artikel 34quinquies, § 4, tweede lid, of dat de Nationale Bank van België niet verplicht zou zijn bijkomende voorwaarden op te leggen, zelfs wanneer de toestand van de onderneming en de marktvoorwaarden dit noodzakelijk zouden maken.


Quand bien même l'ouverture du compte serait facultative, les frais liés à ce compte doivent, pour un crédit à la consommation, être indiqués de manière claire et distincte dans le contrat de crédit ou tout autre contrat conclu avec le consommateur; »; 2° le 41°, alinéa premier, est complété par les g) et h), rédigés comme suit : « g) les frais d'expertise du bien immobilier si cette expertise est obligatoire pour obtenir le crédit sollicité; h) les frais de sûretés».

Wanneer de opening van de rekening facultatief zou zijn dan nog moeten bij een consumentenkrediet de kosten voor deze rekening duidelijk en afzonderlijk in de kredietovereenkomst of een andere met de consument gesloten overeenkomst zijn vastgesteld; "; 2° de bepaling onder 41°, eerste lid, wordt aangevuld met de bepalingen onder g) en h) luidende : "g) de schattingskosten van het onroerend goed wanneer dergelijke schatting verplicht is om het gevraagde krediet te verkrijgen; h) de zekerheidskosten".


Je tiens aussi à signaler ici que, quand bien même un candidat germanophone passerait un examen - même dans une autre langue - au SELOR, il ne pourrait pas être recruté dans le SPF germanophone parce qu'il n'a pas fait d'examen en langue allemande, ce qui est cocasse.

Ik wil deze gelegenheid tevens aangrijpen om erop te wijzen dat als een Duitstalige kandidaat toch zou slagen voor een examen bij Selor - zelfs in een andere taal - hij nog niet zou kunnen worden aangeworven bij de Duitstalige FOD, omdat hij geen examen in het Duits heeft afgelegd, wat toch wel absurd is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quand bien même le CPAS parviendrait au final à comptabiliser plus de quatre semaines de séjour à l'étranger sur une année, dès lors qu'au moment de ce constat, le bénéficiaire est à nouveau en Belgique, il n'y a plus lieu de suspendre le paiement du RI sauf à considérer que la condition de résidence effective en Belgique n'est plus remplie, ce qui doit nécessairement être examiné au cas par cas et qui ne peut dépendre que de l'enquête sociale menée par le CPAS. 1. Pouvez-vous confirmer que l'interprétation à donner à la phrase issue ...[+++]

Indien het OCMW er uiteindelijk toch in zou slagen vier weken buitenlands verblijf over één jaar in rekening te brengen, is er geen reden meer om de betaling van het leefloon te schorsen, aangezien de betrokkene op dat ogenblik opnieuw in België verblijft. Dat kan enkel wanneer men ervan uitgaat dat er niet langer voldaan is aan de voorwaarde inzake het effectieve verblijf in België, maar die voorwaarde moet individueel worden getoetst aan de hand van een maatschappelijk onderzoek door het OCMW. 1. Kunt u bevestigen dat de interpretatie van de eerder aangehaalde zin uit het ...[+++]


Ainsi, si l'on renvoie vers un orthopédiste de nombreux patients ayant contracté une infection lors de la pose d'une prothèse de la hanche et que celui-ci accepte de les prendre en charge, on ne peut quand même pas lui imputer ces infections, quand bien même auraient-elles été détectées dans son hôpital.

Als bijvoorbeeld een orthopedist veel verwijzingen krijgt van patiënten die een infectie opliepen tijdens het plaatsen van een heupprothese en hij dit verhelpt, dan kan deze infectie toch niet op het conto van deze orthopedist komen, ook al werd dit gedetecteerd in zijn ziekenhuis ?


Ainsi, il nous permet d'actualiser notre droit de l'accueil, quand bien même la Belgique répondait déjà très largement aux prescrits de la directive.

Door de omzetting kunnen we het recht van onze opvang actualiseren, ook al voldeed België reeds in zeer hoge mate aan de voorschriften van de richtlijn.


Ainsi, si l'on renvoie vers un orthopédiste de nombreux patients ayant contracté une infection lors de la pose d'une prothèse de la hanche et que celui-ci accepte de les prendre en charge, on ne peut quand même pas lui imputer ces infections, quand bien même auraient-elles été détectées dans son hôpital.

Als bijvoorbeeld een orthopedist veel verwijzingen krijgt van patiënten die een infectie opliepen tijdens het plaatsen van een heupprothese en hij dit verhelpt, dan kan deze infectie toch niet op het conto van deze orthopedist komen, ook al werd dit gedetecteerd in zijn ziekenhuis ?


Quand bien même ces suicides seraient partiellement imputables à des circonstances externes aux relations de travail, comme on a pu le lire de-ci de-là dans certains commentaires, on ne peut contester qu'un nombre croissant de travailleuses et de travailleurs sont au bord du rouleau suite aux tensions extrêmes que génèrent les crises sociales liées aux licenciements et aux restructurations que nous vivons.

Ook al zijn de zelfdodingen gedeeltelijk toe te schrijven aan omstandigheden buiten de werksfeer, zoals men hier en daar in sommige commentaren kon lezen, toch kan men niet ontkennen dat een toenemend aantal werknemers door de extreme druk van de sociale crisis, de ontslagen en de herstructureringen aan het eind van hun latijn zijn.


Et quand bien même il n'y aurait pas eu d'injustice ni d'arrêt de la Cour constitutionnelle et que la scission de Bruxelles-Hal-Vilvorde aurait été une exigence unilatérale du Mouvement flamand, le prix que nous payons maintenant n'en reste pas moins trop important et disproportionné.

Zelfs indien er geen onevenwicht, geen onrechtvaardigheid was geweest en geen arrest van het Grondwettelijk Hof en indien de splitsing van Brussel-Halle-Vilvoorde een eenzijdige eis van de Vlaamse Beweging was geweest, dan nog is de prijs die we er nu voor betalen, disproportioneel groot.




Anderen hebben gezocht naar : quand bien même nous fournirions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand bien même nous fournirions ->

Date index: 2023-06-17
w