Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quand cela était absolument indispensable " (Frans → Nederlands) :

Dans le feu de l'action, la communauté internationale a réussi à trouver des solutions pour impliquer le secteur privé quand cela était absolument indispensable pour éviter une crise d'ampleur systémique.

In het heetst van de strijd slaagde de internationale gemeenschap erin de particuliere sector erbij te betrekken wanneer dat absoluut onontbeerlijk was om een omvangrijke systeemcrisis te voorkomen.


Pourtant, le projet de loi n'était que la transposition d'une directive et, en plus, reprenait ­ quand cela était possible ­ les dispositions de la loi sur les télécommunications.

Toch is het wetsontwerp alleen maar de omzetting van een richtlijn en bovendien neemt het ­ waar dat mogelijk is ­ de bepalingen over van de telecommunicatiewet.


Pourtant, le projet de loi n'était que la transposition d'une directive et, en plus, reprenait ­ quand cela était possible ­ les dispositions de la loi sur les télécommunications.

Toch is het wetsontwerp alleen maar de omzetting van een richtlijn en bovendien neemt het ­ waar dat mogelijk is ­ de bepalingen over van de telecommunicatiewet.


Quand cela était possible, ces projets ont été réalisés en collaboration avec d’autres partenaires publics, comme par exemple pour :

Indien mogelijk werden deze projecten uitgevoerd in samenwerking met andere publieke partners zoals bij voorbeeld voor :


Cependant, quinze ruptures de stock de produits indispensables ont aussi été enregistrées l'an dernier et il y en a déjà eu neuf cette année, et cela concerne bel et bien des médicaments absolument indispensables, par exemple contre la leucémie ou d'autres types de cancer mais aussi des antibiotiques et des vaccins.

Maar er waren vorig jaar ook vijftien stockbreuken, en dit jaar al negen, waarbij het wel degelijk om onontbeerlijke producten ging. Daaronder geneesmiddelen tegen leukemie of andere vormen van kanker, antibiotica en vaccins.


Il a été exposé que le but de la loi répondait « au souci de garantir les intérêts économiques et sociaux légitimes des Classes moyennes contre l'instabilité et les sources d'abus que comporte le régime de la liberté absolue des conventions de bail » et que « [le] but [était] triple : 1° donner au preneur commerçant des garanties de durée et d'initiative; 2° lui assurer le renouvellement du bail quand le propriétaire n'a pas de ra ...[+++]

Er werd uiteengezet dat de opzet van de wet beantwoordde « aan het streven om de gewettigde economische en sociale belangen van de Middenstand te vrijwaren tegen de onvastheid en de aanleidingen tot misbruiken die gepaard gaan met het stelsel van de volledige vrijheid van de huurovereenkomsten » en dat het « [doel] drievoudig [was] : 1° aan de handeldrijvende huurder waarborgen van duur en initiatief te verschaffen; 2° hem de hernieuwing van de huurovereenkomst te verzekeren wanneer de eigenaar geen gegronde redenen heeft om anders over de plaatsen te beschikken en, bij gelijk aanbod, de voorkeur ten opzichte van elk opbiedend derde; 3 ...[+++]


S’agissant du premier élément, la crise a mis en lumière qu’il était absolument indispensable de renforcer la comodalité dans les transports européens puisque le nuage a montré les limites non seulement des systèmes aériens au niveau européen, mais, notamment, du train puisque de nombreux voyageurs n’ont pas pu trouver de solution de rechange.

Wat betreft het eerste punt heeft de crisis aan het licht gebracht dat het absoluut cruciaal was om de comodaliteit in het Europese transport te versterken, aangezien de aswolk niet alleen de grenzen van de luchtvaartsystemen op Europees niveau heeft aangetoond, maar, meer in het bijzonder, ook die van het reizen per trein, aangezien vele reizigers geen alternatief konden vinden.


Il était absolument indispensable d’élargir le champ d’application et de clarifier la législation dans un domaine aussi important.

Het was van cruciaal belang dat de wetgeving op dit zo belangrijke gebied helderder werd geformuleerd en dat die wetgeving een groter toepassingsbereik kreeg.


Nous estimions en effet que la santé n’est pas un service comme un autre et qu’il était absolument indispensable d’en parler autrement et surtout de ne pas penser les services de santé uniquement comme un marché intérieur.

Wij waren van mening dat gezondheid niet zomaar een dienst is en dat het absoluut cruciaal is er op een andere manier over te praten, en vooral om gezondheidsdiensten niet enkel te beschouwen als een interne markt.


Afin d'éviter que l'objectif budgétaire 2005 pour la logopédie ne soit également dépassé et pour ne pas mettre la viabilité du système de sécurité sociale en danger, il était absolument indispensable que des mesures soient prises.

Om te voorkomen dat de begrotingsdoelstelling 2005 voor de logopedie eveneens zou overschreden worden en om de leefbaarheid van het sociale zekerheidsstelsel niet in gevaar te brengen was het absoluut noodzakelijk dat maatregelen genomen werden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand cela était absolument indispensable ->

Date index: 2023-04-15
w