Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acrophobie Claustrophobie Phobie
Simple

Traduction de «quand nous avions » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Phobies limitées à des situations très spécifiques comme la proximité de certains animaux, les endroits élevés, les orages, l'obscurité, les voyages en avion, les espaces clos, l'utilisation des toilettes publiques, la prise de certains aliments, les soins dentaires, le sang ou les blessures. Bien que limitée, la situation phobogène peut déclencher, quand le sujet y est exposé, un état de panique, comme dans l'agoraphobie ou la phobie sociale. | Acrophobie Claustrophobie Phobie(s) (des):animaux | simple

Omschrijving: Dit zijn fobieën die slechts voorkomen onder zeer specifieke omstandigheden, zoals de nabijheid van bepaalde dieren, hoogten, onweer, duisternis, vliegen in een vliegtuig, besloten ruimten, urineren of defeceren in openbare toiletten, eten van bepaalde voedingsmiddelen, tandarts of het zien van bloed of wonden. Hoewel de oorzakelijke situatie op zichzelf staat, kan contact ermee paniek oproepen, zoals bij agorafobie of sociale fobie. | Neventerm: | acrofobie | claustrofobie | enkelvoudige fobie | fobieën met betrekking tot dieren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Une jeune recrue a dit à Human Rights Watch: “Quand nous étions avec le M23, ils nous ont dit que nous avions le choix entre rester avec eux ou mourir.

Een jonge rekruut vertelde HRW het volgende: „toen we bij M23 waren, werd ons gezegd [dat we de keuze hadden] en dat we bij hen konden blijven of sterven.


La Commission aurait dû élaborer ce paquet plus tôt pour nous permettre de traiter ce problème important, non à l’approche des élections mais plus tôt, quand nous avions le temps d’évaluer toutes les nuances de ce paquet de toute évidence important.

De Commissie had eerder met dit pakket moeten komen, zodat we deze belangrijke kwestie niet aan de vooravond van de verkiezingen hadden hoeven afhandelen. Als ze het eerder had voorgelegd, hadden we de tijd gehad om alle details van dit belangrijke pakket zorgvuldig tegen elkaar af te wegen. En belangrijk is het pakket zeker.


Quand les échanges se sont effondrés et que nous nous attendions à ce que le développement du commerce mondial prenne des allures que nous ne lui avions plus vues depuis la Deuxième Guerre mondiale, nous avions matière à nous inquiéter.

Toen de handel instortte en we ons opmaakten voor een ontwikkeling van de wereldhandel die zich sinds de Tweede Wereldoorlog niet meer had voorgedaan, was de situatie precair.


Lorsque vous avez parlé de l’échange de jeunes gens, je me suis souvenu – et je crois, Mesdames et Messieurs, que nous pouvons en être fiers – que quand les perspectives financières étaient sur le point d’être convenues et qu’ils voulaient réduire radicalement les fonds consacrés aux échanges de jeunes, au programme Erasmus et à l’apprentissage tout au long de la vie, nous avions élevé la voix et dit: les perspectives financières ne porteront leurs fruits que si nous augme ...[+++]

Toen u over de uitwisseling van jongeren sprak, herinnerde ik mij aan het volgende, aan iets waarop wij geloof ik trots kunnen zijn dames en heren: toen er een besluit moest worden genomen over de financiële vooruitzichten, en toen men drastisch op de uitwisseling van jongeren, op het Erasmus-programma en levenslang leren, wilde besnoeien, hebben wij gezegd: wij zullen alleen overeenstemming over de financiële vooruitzichten bereiken wanneer wij de middelen voor contacten tussen jonge mensen niet inperken, maar juist verhogen, om op die manier voor meer wederzijds begrip en gemeenschapszin in de Europese Unie te kunnen zorgen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avions tort quand nous pensions que nous vivions dans un monde idéologisé.

Wij hadden het mis toen we dachten dat we in een postideologische wereld leefden.


Il était naturel de venir à Strasbourg quand ce Parlement n’était encore qu’un Parlement à temps partiel, quand les souvenirs de la Deuxième Guerre mondiale étaient encore frais et que nous avions besoin d’un symbole de réconciliation.

Straatsburg was een logische keuze toen dit Parlement nog maar weinig vergaderde, toen de Tweede Wereldoorlog nog vers in het geheugen lag en wij een symbool van verzoening nodig hadden.


Au Sénat, nous avons pris le temps d'améliorer, quand c'était nécessaire, le travail de la Chambre, aidés en cela par l'avis que nous avions demandé au Conseil d'État, les discussions très étendues et de haute qualité qui ont eu lieu en commission de la Justice et pour lesquelles je remercie sincèrement mes collègues, et les remarques et la collaboration que nous avons obtenues des acteurs de terrain, tant du secteur des biens immobiliers que du notari ...[+++]

We hebben in de Senaat de tijd genomen om het werk van de Kamer waar mogelijk te verbeteren, daarbij geholpen door het advies dat we aan de Raad van State hebben gevraagd, de zeer uitgebreide en kwalitatief hoogstaande discussies in de commissie voor de Justitie, waarvoor ik mijn collega's oprecht dank, en de opmerkingen en de medewerking die we gekregen hebben van de actoren die op dit terrein aanwezig zijn, zowel in de sector van het onroerend goed, als het notariaat en de architecten.


Quand nous étions à Kinshasa avec la commission de l'Intérieur, nous avions rencontré l'ambassadrice des droits de l'enfant du Congo et j'ai visité de nombreux projets en sa compagnie.

Heel toevallig had ik vorige week de ambassadrice van de rechten van het Kind van Congo op bezoek. We hadden haar ontmoet toen we met de commissie voor de Binnenlandse Zaken in Kinshasa waren en ik heb toen met haar heel wat projecten bezocht.


Vous savez quand même que, ces dernières années, l'Institut des comptes nationaux est chaque fois arrivé à un déficit plus important que nous-mêmes avions prévu ?

U weet toch dat het Instituut voor de Nationale Rekeningen de jongste jaren telkens op een groter tekort uitkwam dan we zelf hadden voorspeld?




D'autres ont cherché : acrophobie claustrophobie phobie animaux     simple     quand nous avions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand nous avions ->

Date index: 2024-06-07
w