Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quand nous disons » (Français → Néerlandais) :

Monsieur de Gucht, quand nous disons que nous avons l’intention de réduire de moitié le nombre de ceux qui ont faim d’ici 2050, je trouve cela presque insultant.

En, commissaris, wanneer we zeggen dat we in 2050 de honger gehalveerd zullen hebben, vind ik dat bijna smadelijk.


En même temps, la Commission européenne refuse de nous écouter quand nous disons que l'Agence européenne pour la reconstruction a été un mécanisme essentiel pour assurer la visibilité de la présence européenne dans les Balkans occidentaux, pour assurer le leadership politique européen et aussi pour assurer une gestion financière saine et efficace.

Tegelijkertijd weigert de Europese Commissie naar ons te luisteren als wij zeggen dat het Europees Agentschap voor Wederopbouw een essentieel mechanisme is om te zorgen dat de Europese aanwezigheid in de westelijke Balkanlanden zichtbaar wordt, hetgeen zou leiden tot Europees politiek leiderschap en gezond en effectief financieel beheer.


Je voudrais dire que la pêche côtière doit être protégée et, quand nous disons protégée, nous parlons de bateaux sûrs.

Ik wilde nog zeggen dat het noodzakelijk is de kustvisserij te beschermen, en als wij zeggen ‘beschermen’ doelen wij op veilige vaartuigen.


Nous ne choisissons aucun côté - le parti populaire européen ne le fera certainement pas -, mais nous ne mâchons pas nos mots quand nous disons que les droits de l’homme sont les droits de l’homme, que les prisonniers politiques sont des prisonniers politiques et que s’il existe une véritable envie de résoudre ce problème épineux, ces derniers doivent être libérés sans conditions.

Wij kiezen geen partij, zeker niet als Europese Volkspartij. Wij zijn echter heel duidelijk van mening dat mensenrechten mensenrechten zijn en politieke gevangenen politieke gevangenen en dat de laatstgenoemden onvoorwaardelijk vrijgelaten moeten worden, als we voor deze heikele kwestie een oplossing willen vinden.


Quand nous disons tous que nous sommes contre la xénophobie, je ne sais pas si nous sommes tous capables d'accepter des mesures actives d'intégration des ressortissants étrangers à l'intérieur de l'Union européenne et d'accepter des mesures de protection des intérêts des étrangers dans l'espace de l'Union.

Wanneer iedereen zegt dat hij tegen vreemdelingenhaat is, weet ik niet of wij allen bereid zijn om actieve maatregelen voor de integratie van de vreemdelingen binnen de Europese Unie te accepteren en om maatregelen te aanvaarden ter bescherming van vreemdelingen binnen het Unie-gebied.


Quand nous disons qu'il faut revoir le salaire minimum à la hausse et que nous proposons de le porter à 1.500 euros - soit 250 euros de plus qu'à l'heure actuelle - ce n'est pas de la démagogie.

Als we voorstellen om het minimumloon op te trekken tot 1.500 euro, hetzij 250 euro meer dan het nu is, dan is dat geen demagogie.


En fait, nous disons la même chose que l'opposition mais nous nous faisons quand même critiquer (Applaudissements)

In feite zeggen wij hetzelfde als de oppositie, maar toch krijgen we kritiek (Applaus)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand nous disons ->

Date index: 2021-04-10
w