Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quand vous aviez " (Frans → Nederlands) :

Vous aviez également indiqué qu'un plan d'exécution spatial serait établi pour la mi-2016 et que, sur la base de ce plan, il serait ensuite possible de déterminer quand le site pourrait être vendu.

Tegen midden 2016 zou dan een ruimtelijk uitvoeringsplan opgesteld worden. Als dit af is kan bepaald worden wanneer de site verkocht kan worden.


A la suite de cette décision, vous aviez fait part, à la fin d'août 2015, de votre volonté d'examiner quand et comment il serait possible d'imposer l'installation d'alcolocks à bord des bus.

Naar aanleiding daarvan verklaarde u eind augustus 2015 te onderzoeken hoe en wanneer een verplicht alcoholslot voor bussen bij ons kan worden ingevoerd.


Quand vous aviez proposé l’assiette consolidée sur les multinationales dans votre première version de l’Acte pour le marché unique, ce n’était pas une proposition optionnelle, c’est-à-dire que l’ensemble des entreprises devaient se soumettre à cette assiette consolidée.

Toen u de geconsolideerde heffingsgrondslag voor multinationals voorstelde in uw eerste versie van de Single Market Act, was dat geen facultatief voorstel; met andere woorden: alle bedrijven moesten zich aan deze geconsolideerde grondslag onderwerpen.


Selon le document que vous aviez remis aux membres de la commission des Affaires étrangères du Sénat le 15 octobre 1996 et quand on regarde l'évolution des chiffres, il apparaît clairement qu'il existe un très net déséquilibre entre ce qui est octroyé aux O.N.G. francophones et aux O.N.G. néerlandophones pour le financement de leur programme.

Volgens het stuk dat u heeft overhandigd aan de leden van de commissie voor de Buitenlandse Aangelegenheden op 15 oktober 1996 en na onderzoek van de evolutie van de cijfers, blijkt duidelijk dat er een groot onevenwicht is tussen wat aan de Franstalige NGO's en aan de Nederlandstalige NGO's wordt toegekend voor de financiering van hun programma's.


Je voudrais vous rappeler que vous aviez fait les mêmes commentaires quand la Chine a rejoint l’OMC, et nous avons vu les terribles résultats que cette adhésion a eus sur l’économie européenne et sur les travailleurs européens.

Ik wil u eraan herinneren dat u hetzelfde heeft gezegd toen China lid werd en we hebben kunnen zien wat voor dramatische gevolgen de toetreding van China heeft gehad voor de Europese economie en de Europese werknemers.


Quand on pense que ce drapeau existe depuis tant d’années, et si vous aviez vu les supporteurs européens au moment de la Ryder Cup, lorsque l’Europe a affronté l’Amérique sur les terrains de golf il y a quelques mois – il y avait là des gens, parmi lesquels se trouvaient probablement des eurosceptiques conservateurs, qui agitaient le drapeau européen – le remue-ménage suscité par cette modification raisonnable de notre règlement paraît quelque peu ridicule.

Wanneer je ziet dat deze vlag er al jaren is, als je enkele maanden geleden hebt gezien hoe Europese supporters, waaronder waarschijnlijk conservatieve eurosceptici, met de Europese vlag zwaaiden toen Europa in de Ryder Cup golf speelde tegen de VS, komt het echt een beetje belachelijk over dat ze nu zo'n drukte maken over deze redelijke wijziging in ons Reglement.


Une dernière remarque: ce qui m’a plu le plus, c’est quand vous avez dit que vous aviez l’intention de revenir l’été de l’année prochaine en tant que Président en exercice du Conseil.

Eén laatste opmerking: wat mij het meeste beviel, was uw bekendmaking dat u van plan bent volgend jaar zomer terug te keren als fungerend voorzitter van de Raad.


2. a) Si j'ai bien compris, vous aviez quand même l'intention d'empêcher le départ de davantage de jeunes, a fortiori de mineurs, vers la Syrie? b) De quelle manière empêcherez-vous ou entraverez-vous les départs dans les prochains jours: surveillance accrue dans les aéroports, les ports maritimes, autres possibilités de sortie du pays?

2. a) Als ik het goed begrepen had, was het toch uw bedoeling om het vertrek van nog jongeren naar Syrië, en zeker van minderjarigen, te beletten? b) Op welke manier zal u het vertrek de komende dagen beletten of moeilijker maken: meer bewaking aan luchthavens, zeehavens, andere uitreismogelijkheden?


- Quand j'ai vu l'ordre du jour, j'ignorais que vous aviez décidé de joindre deux interpellations, dont la mienne, dans le cadre de la discussion générale.

- Het was mij ontgaan dat beslist was om aan de bespreking twee vragen om uitleg, waaronder de mijne, toe te voegen.


Vous aviez déjà annoncé précédemment que ce problème serait examiné au sein du Conseil national des établissements hospitaliers. 1. a) Ce Conseil a-t-il déjà rendu un avis? b) Dans l'affirmative, quel en est le contenu? c) Dans la négative, quand cet avis devrait-il être rendu?

1. a) Is er reeds een advies van de Nationale Raad voor ziekenhuisvoorzieningen? b) Zo ja, wat is de inhoud ervan? c) Zo neen, voor wanneer wordt dit advies verwacht?




Anderen hebben gezocht naar : déterminer quand     vous aviez     volonté d'examiner quand     quand vous aviez     et quand     mêmes commentaires quand     quand     c’est quand     vous aviez quand     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand vous aviez ->

Date index: 2023-11-30
w