Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quant au fait que vous soyez ravi » (Français → Néerlandais) :

4. Pouvez-vous nous fournir la liste des filiales avec, pour chacune: a) l'activité principale; b) l'appréciation quant au fait qu'elle accomplirait ou non une "tâche essentielle"; c) l'appréciation quant au fait qu'il faudrait 1° la maintenir comme filiale, 2° intégrer ses activités au sein de la SNCB ou d'Infrabel, 3° s'en séparer purement et simplement; d) le nombre de travailleurs; e) ce qu'il adviendrait de ces travailleurs si l'option retenue est de se séparer purement et simplement de la filiale?

4. Kan u ons de lijst van de dochterondernemingen verstrekken en voor elk van hen vermelden: a) wat haar hoofdactiviteit is; b) of ze al dan niet een "kerntaak" vervult; c) of 1° ze behouden moet worden als dochteronderneming, 2° haar activiteiten overgeheveld moeten worden naar de NMBS of Infrabel, 3° ze zonder meer moet worden afgestoten; d) hoeveel werknemers ze in dienst heeft; e) wat er met die werknemers zal gebeuren als de dochteronderneming zonder meer wordt afgestoten?


Annonce a également été faite du déménagement, à terme, de l'Institut. 1. Pouvez-vous donner davantage de précisions quant au renforcement du rôle transversal de l'Institut et quant à sa modernisation?

Er werd ook gezegd dat het NGI op termijn zou verhuizen. 1. Kunt u nadere toelichting verschaffen bij de versterking van de transversale rol van het instituut en bij de vooropgestelde modernisering ervan?


Monsieur Sócrates, je n’ai aucun doute quant au fait que vous soyez ravi de votre Présidence et quant au fait que jeudi dernier, vous ayez réussi à faire signer ce traité dans ce magnifique monastère de Lisbonne.

Mijnheer Sócrates, ik twijfel er niet aan dat u opgetogen bent over uw voorzitterschap en over het feit dat u ervoor hebt gezorgd dat dit Verdrag in dat prachtige klooster in Lissabon werd ondertekend.


Comme vous le faites remarquer, ce traitement des semences est remis en question dans certaines études quant à son efficacité ou quant à sa compatibilité avec les principes de la lutte intégrée.

Zoals u opmerkt, wordt deze zaaizaadbehandeling in sommige studies in vraag gesteld op het vlak van de doeltreffendheid of op het vlak van de verenigbaarheid met de principes van de geïntegreerde bestrijding.


1. a) Pouvez-vous nous fournir des explications quant aux modalités de ladite liquidation ainsi que des aspects administratifs de suivi des dossiers pris par le fédéral? b) Plus précisément, pourriez-vous nous apporter des clarifications sur le "qui fait quoi" concrètement et plus encore, sur qui est compétent tant réglementairement parlant qu'administrativement, pendant ladite "période transitoire"? b) Par quelle décision cette période a-t-elle été définie?

1. a) Kan u de modaliteiten van de afschaffing van de voormelde fondsen nader toelichten en aangeven wat de administratieve follow-up van de dossiers door de federale dienst precies inhoudt? b) Zou u meer bepaald kunnen verduidelijken wie in concreto welke taken op zich neemt en wie zowel reglementair als administratief gezien bevoegd is gedurende de overgangsperiode? b) Bij welke beslissing werd die overgangsperiode vastgelegd?


J'ai pris connaissance des déclarations de votre porte-parole quant au fait que les centres fermés ne sont pas un substitut aux prisons et je suis d'accord avec vous sur ce point.

Uw woordvoerder heeft verklaard dat de gesloten centra geen substituut zijn voor de gevangenis, en ik deel dat standpunt.


Tout d’abord, il y a eu cette conversation, un nouveau jalon sans précédent, et le fait que vous soyez présent ici aujourd’hui est un signal fantastique.

Voor het eerst heeft dit gesprek plaatsgevonden, een unieke mijlpaal. En dat u vandaag hier bent, is een geweldig signaal.


Le fait que vous soyez fier de votre histoire, à juste titre, à partir de 1980 à Solidarność et après, lorsque vous avez amené la Pologne au sein de l’OTAN et entamé ensuite les négociations pour l’adhésion à l’Union européenne démontre que vous êtes capable de lancer les changements dont l’Europe a besoin maintenant.

U bent trots op uw geschiedenis, en terecht. Vanaf 1980 was u actief binnen Solidariteit, bracht u Polen bij de NAVO en begon u vervolgens de onderhandelingen voor toetreding tot de Europese Unie. U bent in staat om de veranderingen aan te grijpen die Europa nu nodig heeft.


Mesdames et Messieurs, le fait que vous soyez avec nous au Parlement européen prouve que le dialogue parlementaire est la meilleure manière de renforcer nos relations et de trouver des solutions aux questions qui préoccupent les voisins orientaux de l’Union européenne.

Dat u hier bij ons in het Europees Parlement bent, waarde collega’s, bewijst dat parlementaire dialoog de beste manier is om onze betrekkingen te versterken en oplossingen te vinden voor onbeantwoorde vraagstukken in de oostelijke buurlanden van de Europese Unie.


Le fait que vous soyez parvenue à trouver un accord pour la réforme de l’Union en a fait une présidence exceptionnelle.

Het bereiken van overeenkomst over de hervorming van onze Unie heeft het een formidabel voorzitterschap gemaakt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quant au fait que vous soyez ravi ->

Date index: 2021-03-18
w