Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quant à moi vous interpeller " (Frans → Nederlands) :

Je me permets de vous interpeler ce jour quant à l'annonce de la fermeture de la gare de Bomal-Sur-Ourthe.

Ik ben zo vrij u een vraag te stellen over de aangekondigde sluiting van het station Bomal-sur-Ourthe.


Je me permets de vous interpeler ce jour afin de relayer des inquiétudes de certaines forces vives luxembourgeoises quant à l'avenir de l'unité provinciale de l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) à Libramont.

Sommige drijvende krachten achter de Luxemburgse economie maken zich zorgen over de toekomst van de provinciale controle-eenheid van het Federaal Agentschap voor de veiligheid van de voedselketen (FAVV) in Libramont.


Je me permets de vous interpeller ce jour quant à l'accompagnement des blessés des attentats du 22 mars 2016 à Bruxelles.

Ik ben zo vrij u een vraag te stellen over de begeleiding van de gewonde slachtoffers van de aanslagen van 22 maart 2016 in Brussel.


Il me revient que vous auriez d'ailleurs été interpellé à ce sujet par le président d'arrondissement quant au risque de fermeture de certains sièges, faute de ressources humaines.

De arrondissementsvoorzitter zou u trouwens hebben aangesproken over het risico dat sommige zetels bij gebrek aan personele middelen zouden moeten sluiten.


Je me permets de vous interpeler afin de relayer des inquiétudes de certaines forces vives luxembourgeoises, quant à l'avenir du Centre et de la caserne de la Protection civile en province de Luxembourg, situés à Libramont.

Bepaalde maatschappelijke actoren in de provincie Luxemburg maken zich zorgen over de toekomst van het centrum en de kazerne van de Civiele Bescherming in Libramont.


- Madame la Présidente, je voudrais quant à moi vous interpeller sur le problème de la vaccination contre la grippe H1N1.

- (FR) Mevrouw de Voorzitter, ik wil u graag het een en ander vragen over het probleem van het A/H1N1-griepvaccin.


J’ai, quant à moi, proposé que l’Union européenne intervienne, et je me réjouis que vous pensiez de même.

Ik persoonlijk heb voorgesteld dat we nu in actie moeten komen, en het doet mij genoegen dat u er ook zo over denkt.


Quant à moi, je dirai une fois de plus que je regrette de voir notre souveraineté foulée au pied. Vous avez gagné, mais nous restons là et vous nous aurez sur la conscience, parce que le traité de Lisbonne a été imposé aux citoyens d’une façon indigne.

U hebt gewonnen, maar wij blijven hier op uw gemoed werken, want de wijze waarop het Verdrag van Lissabon erdoor is gedrukt, is niet goed.


J'espère que vous comprendrez que, quant à moi, je ne me montre pas diplomate, parce que je ne pense pas que vous vous rendez compte de l'ampleur de la colère et de l'indignation que la diffusion de ce documentaire a suscitées, particulièrement au Royaume-Uni et en Irlande.

Ik hoop dat u er begrip voor hebt dat ik niet diplomatisch ben. Ik denk immers niet dat u beseft tot hoeveel woede en verwarring, in het bijzonder in het VK en Ierland, de uitzending van deze documentaire heeft geleid.


- (EN) Nous espérons qu'il en soit ainsi mais, quant à moi, je n'en suis pas sûre à 100 %, et certainement pas assez sûre pour être ouverte et honnête avec vous.

– (EN) We hopen dat dit een feit is, maar daar ik ben niet honderd procent zeker van, en in ieder geval niet zeker genoeg om daar openhartig en eerlijk tegenover u te zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quant à moi vous interpeller ->

Date index: 2022-01-09
w