Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quelle manière proposez-vous » (Français → Néerlandais) :

Ces dix dernières années, la Commission a lancé plusieurs initiatives multilingues ( Citoyens d’Europe , Dialogue avec les citoyens, L’Europe est à vous - Citoyens et le Service d’orientation pour les citoyens) qui doivent aider les citoyens à savoir en quoi la législation européenne les concerne, quels sont leurs droits lorsqu’ils s’installent dans un autre pays et de quelle manière ils peuvent exercer leurs droits dans la pratique[37].

De Commissie heeft de afgelopen tien jaar verschillende meertalige initiatieven genomen ( Europa binnen bereik, Dialoog met de burgers, Uw Europa – Burgers en de Wegwijzerdienst voor burgers ) om de burgers voor te lichten over hoe de Europese wetgeving hun leven beïnvloedt, wat hun rechten zijn wanneer ze in een ander land gaan wonen en hoe ze hun rechten in de praktijk kunnen uitoefenen[37].


De quelle manière communiquerez-vous le fruit de vos efforts?

Hoe zullen de resultaten van de inspanningen worden meegedeeld?


2. Quelle solution proposez-vous pour indemniser une "course sans transport"?

2. Welke oplossing stelt u voor inzake de vergoeding van een "rit zonder vervoer"?


Quelles solutions proposez-vous pour ancrer les droits de l'enfant et l'organisation d'un accueil soucieux de leur bien-être dans le fonctionnement général d'Unia?

Welke mogelijkheden ziet u om kinderrechten en kindvriendelijkheid in de gehele werking van Unia te verankeren?


5. Quelles mesures proposez-vous de prendre pour mieux faire respecter les droits de la défense en l'espèce?

5. Welke maatregelen stelt u voor om de rechten van verdediging beter te doen respecteren?


1. a) Quelle évaluation faites-vous de ce problème? b) Quelles mesures proposez-vous pour y remédier?

1. a) Hoe evalueert u deze problematiek? b) Welke maatregelen stelt u voor teneinde deze problematiek op te lossen?


Je soutiens de tout cœur le renforcement des normes de sûreté nucléaire, mais êtes-vous prêt à inviter les représentants des employés, à savoir les syndicats, lors du dialogue entre les parties intéressées, en vue de renforcer et d’atteindre les normes et de promouvoir au niveau mondial les normes de sûreté nucléaire convenues? Si oui, de quelle manière proposez-vous de le faire?

Ik steun de aanscherping van de nucleaire veiligheidsnormen volledig, maar bent u bereid om de vertegenwoordigers van de werknemers, dat wil zeggen de vakbonden, uit te nodigen voor de dialoog met alle belanghebbenden teneinde normen aan te scherpen en te verwezenlijken, en bent u bereid de verwezenlijkte nucleaire veiligheidsnormen wereldwijd te bevorderen? Zo ja, hoe stelt u voor dit te doen?


1. Vous remarquerez certainement que cet arrêt ne porte que sur une affaire individuelle et par conséquent, n'implique pas une annulation générale (et cela, en contradiction avec l'annulation générale de l'instruction en décembre 2009 dont vous avez fait litière), et vous comprendrez en même temps que, faute d'adaptation de la politique, il faut s'attendre à plusieurs autres annulations de la part du Conseil d'État: a) Combien d'affaires similaires sont-elles encore pendantes au Conseil du contentieux des étrangers (CCE) et quand doit-on s'attendre à une décision dans ces dossiers? b) Avez-vous eu des contacts avec le CCE? c) Le CCE adap ...[+++]

1. U zal ongetwijfeld opmerken dat dit arrest slechts betrekking heeft op een individuele zaak en dus geen algemene vernietiging inhoudt (dit in tegenstelling tot de algemene vernietiging van de instructie in december 2009 die u feitelijk naast u neerlegde), tegelijk zal u beseffen dat, indien het beleid niet wordt aangepast, verschillende extra vernietigingen door de Raad van State in het verschiet liggen: a) Hoeveel gelijkaardige zaken zijn nog hangend bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (RvV) en wanneer wordt een uitspraak in deze zaken verwacht? b) Heeft u contact gehad met de RvV? c) Zal de RvV haar rechtspraak aanpassen aan dit nieuwe arrest? d) Heeft u zicht op hoe dit zal gebeuren? e) Heeft u contact gehad met de DVl? f) Welk ...[+++]


Ma question est la suivante: quelles mesures proposez-vous, dans l’immédiat, en relation avec le budget, afin d’aider les pays qui ont été touchés par la crise, comme la Grèce?

Daarom wil ik u de volgende vraag stellen: welke maatregelen zult u nu onmiddellijk voorstellen in verband met de begroting om de door de crisis getroffen landen, zoals Griekenland, te helpen?


- (LT) De quelle manière proposez-vous de mettre en œuvre cette coopération et cette information du public si la Commission est en retard dans la préparation d’un système d’information qui permettrait à l’accord de Schengen de fonctionner dans les nouveaux et les anciens États membres, rendant ainsi l’échange d’informations possible?

(LT) Hoe stelt u voor om al deze vormen van samenwerking en voorlichting van het publiek gestalte te geven als de Commissie een achterstand heeft met de voorbereiding van een informatiesysteem waardoor de Overeenkomst van Schengen zowel in de oude als nieuwe lidstaten kan functioneren zodat informatie kan worden uitgewisseld?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelle manière proposez-vous ->

Date index: 2022-08-23
w