Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelle suite avez-vous " (Frans → Nederlands) :

3. Quelle suite avez-vous donnée ou allez-vous donner à la lettre de l'OVB?

3. Welk gevolg heeft u gegeven of zal u geven aan de brief van de OVB?


2. Quelle suite avez-vous donnée ou allez-vous donner à ces évolutions inquiétantes en Turquie?

2. Welk gevolg heeft u gegeven of zal u geven aan deze zorgwekkende evoluties in Turkije?


Quelle suite avez-vous donné à la demande des trois associations de villes et communes qui souhaitent intégrer le Conseil Supérieur des Finances?

Bent u ingegaan op het verzoek van de drie verenigingen van steden en gemeenten om een zitje te krijgen in de Hoge Raad van Financiën?


2. Quelle suite avez-vous donné au dossier qui vous aurait été soumis en 2015?

2. Welk gevolg heeft u gegeven aan het dossier dat u in 2015 zou zijn voorgelegd?


4. quelle suite avez-vous donnée à cet avis ?

4. welk gevolg u aan dit advies heeft gegeven ?


Quelle suite avez-vous donnée à cet avis ?

Welk gevolg u aan dit advies heeft gegeven ?


4) Quelle suite avez-vous donnée à la résolution votée par la Chambre des Représentants en mars 2013 visant à " l'amélioration de l'observance thérapeutique des patients " (Doc 53- 0907/001-005)

4) Welk gevolg hebt u gegeven aan de resolutie die in maart 2013 in de Kamer van volksvertegenwoordigers werd aangenomen “tot verbetering van de therapietrouw bij patiënten” (Doc 53-0907/001-005)


5. a) Quelle suite avez-vous réservée à l'observation de la Cour des comptes selon laquelle le subside de 0,10% pour la fabrication de plasma est trop élevé étant donné que le montant qui est payé annuellement en avances mensuelles est sensiblement plus élevé que les avances qui s'avèrent réellement dues après coup si l'on considère le nombre de litres de plasma tel qu'il est attesté par l'attestation concernée? b) Quelles mesures envisagez-vous de prendre afin de veiller à ce que la transmission de cette attestation soit l'objet d'un suivi suffisant?

5. a) Welk gevolg heeft u gegeven aan de opmerking van het Rekenhof dat de toelage van 0,10% voor de aanmaak van plasma te hoog is, aangezien het bedrag dat jaarlijks aan maandelijkse voorschotten wordt betaald, aanzienlijk hoger ligt dan wat achteraf effectief verschuldigd blijkt te zijn op basis van het aantal liters aangemaakt plasma zoals blijkt uit het betreffende attest? b) Welke maatregelen overweegt u te nemen opdat de overzending van dit attest voldoende zou opgevolgd worden?


4. Quelle suite avez-vous donnée à cet avis ?

4. Welk gevolg u aan dit advies heeft gegeven ?


1. Quelle suite avez-vous donnée au droit au logement des intéressés après la réforme des polices ?

1. Welk gevolg hebt u gegeven aan het recht op huisvesting van de betrokkenen na de politiehervorming ?




Anderen hebben gezocht naar : quelle suite avez-vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelle suite avez-vous ->

Date index: 2023-02-25
w