Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quelles actions prévoyez-vous » (Français → Néerlandais) :

6. Quelles actions prévoyez-vous pour limiter la surconsommation dans ce domaine?

6. Welke acties plant u om de overconsumptie in dit domein terug te dringen?


1) Quelles actions prévoyez-vous pour améliorer l'accès des veuves et des veufs au chômage, d'une part, et à des mesures en faveur de l'emploi, d'autre part, par le biais du régime de pension ?

1) In welke acties voorziet u om via de pensioenregeling de toegang voor weduwen en weduwnaren tot enerzijds de werkloosheid en anderzijds de tewerkstellingsmaatregelen te verbeteren?


Quelles conclusion tirez-vous de cette situation? b) Quelles mesures concrètes prévoyez-vous en vue de réduire la surconsommation des sprays nasaux médicamenteux? c) Concrètement, quelles économies prévoyez-vous de réaliser, quand et dans quel délai?

Welke conclusies trekt u daar uit? b) Welke concrete acties plant u om het overgebruik van medicamenteuze neussprays terug te dringen? c) Concreet wanneer en welke besparing beoogt u hier op welke termijn te bekijken?


Quelles mesures entendez-vous prendre en dans quel délai seront-elles mises en oeuvre ? b) Dans la négative, quelles mesures prévoyez-vous pour résoudre ce problème et dans quel délai ?

Welke maatregelen zal u nemen en volgens welke timing zal dit gebeuren? b) Zo neen, welke maatregelen heeft u dan voor ogen om dit probleem aan te pakken?


2. a) Tenterez-vous de résoudre ces problèmes en vue de faciliter sensiblement le paiement du précompte professionnel? b) Dans l'affirmative, quelles mesures prévoyez-vous de prendre? c) Les adaptations pourront-elles être effectuées prochainement?

2. a) Gaat u deze problemen proberen te verhelpen, zodat de betaling van de bedrijfsvoorheffing veel makkelijker kan verlopen? b) Zo ja, welke maatregelen zal u voorzien? c) Zal deze aanpassing dan in de nabije toekomst kunnen gebeuren?


2. Quelles mesures et actions prévoyez-vous afin de promouvoir la diversité ethnico-culturelle dans les services de police?

2. Welke maatregelen en acties overweegt u om deze diversiteit binnen het korps te vergroten?


­ Quelles mesures prévoyez-vous en vue d'intégrer dans une mesure réaliste les pauvres dans l'ensemble de la vie économique ?

­ Welke initiatieven stelt u in het vooruitzicht inzake een realistische inschakeling van de armen in het geheel van het economische gebeuren ?


Si ce n'est pas le cas, quelles mesures prévoyez-vous de prendre en matière de contrôle du lobbying et d'enregistrement des lobbyistes en Belgique ?

Als u daar anders over denkt, welke maatregelen zult u dan nemen om toezicht te houden op de lobbying en om de lobbyisten in België te registreren?


1. Quel plan d'action prévoyez-vous pour continuer à garantir le fonctionnement des banques alimentaires après 2013 dans le cadre de la politique de lutte contre la pauvreté ?

1) Welk actieplan voorziet u om de werking van de voedselbanken te blijven garanderen in het kader van het armoedebeleid na 2013?


­ Quelles mesures prévoyez-vous en vue d'intégrer dans une mesure réaliste les pauvres dans l'ensemble de la vie économique ?

­ Welke initiatieven stelt u in het vooruitzicht inzake een realistische inschakeling van de armen in het geheel van het economische gebeuren ?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelles actions prévoyez-vous ->

Date index: 2021-12-09
w