Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quelles adaptations étaient » (Français → Néerlandais) :

Vu les nombreuses nouvelles obligations pour les sociétés de gestion qui font suite à l'arrêté royal précité et l'article XI. 258 CDE, le Service de contrôle a envoyé un questionnaire aux 26 sociétés de gestion le 16 décembre 2014, afin d'évaluer dans quelle mesure ces obligations étaient déjà appliquées et de proposer des adaptations là où cela se révélait nécessaire.

Met het oog op de vele nieuwe verplichtingen voor de beheersvennootschappen ingevolge bovenvermeld koninklijk besluit en artikel XI. 258 WER heeft de Controledienst op 16 december 2014 een vragenlijst verstuurd naar de 26 beheersvennootschappen, om in te schatten in hoeverre deze verplichtingen reeds toegepast werden en waar nodig de gepaste aanpassingen voor te stellen.


Considérant que l'arrêté royal susmentionné doit être mis en conformité avec le Code ferroviaire; Considérant que le Service public fédéral Mobilité et Transports a évalué, en application du même arrêté, le système d'amélioration des performances après les deux premières années civiles de son application; Considérant que, depuis la rédaction des dispositions relatives au système d'amélioration des performances et leur insertion dans le même arrêté, le secteur ferroviaire belge a connu des changements importants, dont l'impact sur le système d'amélioration des performances avait été insuffisamment anticipé; Considérant que, entre autre ...[+++]

Overwegende dat het bovengenoemde koninklijk besluit in overeenstemming moet gebracht worden met de Spoorcodex; Overwegende dat de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, in toepassing van hetzelfde besluit, de prestatieregeling bedoeld in dit besluit heeft geëvalueerd nadat zij gedurende twee kalenderjaren is toegepast; Overwegende dat sinds de opstelling van de bepalingen over de prestatieregeling en de invoeging ervan in hetzelfde besluit, de Belgische spoorwegsector belangrijke veranderingen heeft ondergaan, waarvan de impact op de prestatieregeling onvoldoende werd geanticipeerd; Overwegende dat, mede door deze belangrijke veranderingen in de Belgische spoorwegsector, de brongegevens voor de door elke partij aantallen minute ...[+++]


évaluer dans quelle mesure leurs objectifs sont adaptés aux besoins, problèmes et questions qu’ils étaient censés traiter.

– te evalueren in welke mate de doelstellingen van het kaderprogramma en de specifieke programma's ervan zijn afgestemd op de behoeften, problemen en thema's waarvan werk moest worden gemaakt.


évaluer dans quelle mesure leurs objectifs sont adaptés aux besoins, problèmes et questions qu’ils étaient censés traiter;

– te evalueren in welke mate de doelstellingen van het kaderprogramma en de specifieke programma's ervan zijn afgestemd op de behoeften, problemen en thema's waarvan werk moest worden gemaakt;


2. Quelles étaient les raisons de ces adaptations ?

2. Welke waren de redenen voor deze aanpassingen ?


6. a) Combien de demandes ont déjà été formulées en vue de l'adaptation de la procédure de sélection en fonction du handicap d'une personne ? b) Quelles adaptations étaient visées ? c) Combien de ces adaptations ont été effectivement mises en oeuvre ?

6. a) Hoeveel vragen werden er reeds gesteld om de selectieprocedure aan te passen aan de handicap van een persoon? b) Over welke aanpassingen gaat het dan? c) Hoeveel van deze aanpassingen werden doorgevoerd?


4. a) En ce qui concerne l'adaptation du droit du travail au travail à domicile, a-t-on déjà demandé au Conseil national du travail (CNT) de formuler des propositions relatives à l'application des horaires de travail, à la protection de la maternité et à la suspension du contrat de travail? b) Dans l'affirmative, quelles étaient les recommandations? c) Dans la négative, quand pourra-t-on disposer de ces recommandations?

4. a) Werd inzake de afstemming van het arbeidsrecht op het thuiswerk aan de Nationale Arbeidsraad (NAR) reeds gevraagd voorstellen te formuleren met betrekking tot de toepassing van de arbeidsuurregeling, de moederschapsbescherming en de schorsing van de arbeidsovereenkomst? b) Zo ja, wat waren de aanbevelingen? c) Zo neen, tegen wanneer worden deze aanbevelingen verwacht?


B. Pour tous les éléments fournis par des fournisseurs externes, il a été demandé à ceux-ci de garantir si possible la compatibilité avec l'an 2000 et, à défaut, quelles étaient les mesures à prendre pour atteindre cette compatibilité (adaptation, remplacement, .).

B. Voor alle elementen die geleverd werden door externe leveranciers werd gevraagd of ze de compatibiliteit met het jaar 2000 kunnen garanderen, en welke maatregelen moeten genomen worden om deze compatibiliteit te bereiken (aanpassing, vervanging, .).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelles adaptations étaient ->

Date index: 2024-11-05
w