Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quelles possibilités échoient-elles » (Français → Néerlandais) :

Dans ce cadre, les autorités locales devraient pouvoir demander automatiquement les numéros des plaques enregistrées au nom d'une personne auprès de la DIV. 1. De quelles possibilités les différentes autorités locales disposent-elles pour demander les numéros des plaques enregistrées au nom d'une personne déterminée, par exemple sur la base du numéro de registre national?

In dat kader zouden lokale overheden over de mogelijkheid moeten beschikken om bij de DIV automatisch de nummerplaten op te vragen die horen bij een bepaald persoon. 1. Welke mogelijkheden hebben de verschillende lokale overheden om geregistreerde nummerplaten van een bepaald persoon, bijvoorbeeld op basis van het rijksregisternummer, op te vragen?


Depuis quelques années, les personnes condamnées à une peine de travail ont la possibilité d'effectuer celle-ci au sein du ministère de la Défense. J'aimerais savoir : 1. a) Combien de personnes ont exécuté une peine de travail au sein de la Défense en 2011, 2012, 2013, 2014 et 2015; b) A quels services ces personnes sont-elles affectées et quelles fonctions exercent-elles? 2. Vos services ont-ils déjà procédé à l'évaluation du système dans son ensemble?

Sinds een aantal jaar bestaat de mogelijkheid dat personen die veroordeeld werden tot een werkstraf, die werkstraf kunnen uitvoeren binnen het Ministerie van Defensie. 1. a) Hoeveel personen hebben in 2011, 2012, 2013, 2014 en 2015 een werkstraf uitgevoerd binnen Defensie? b) Op welke diensten en voor welke functies worden deze mensen ingezet?


4. a) Quelles possibilités les actionnaires minoritaires ont-ils de vérifier le contenu de l'état détaillé de la liquidation et dans quelle mesure l'exactitude de ces données est-elle garantie? b) Quel contrôle le tribunal de commerce ou d'autres instances exercent-ils?

4. a) Welke mogelijkheden hebben minderheidsaandeelhouders om de omstandige staat van de vereffening inhoudelijk te controleren en welke garanties op juistheid hebben zij in deze? b) Welk toezicht is er voorzien door de rechtbank van koophandel of andere instanties?


Selon le ministre, de quelles possibilités la BIO dispose-t-elle pour réaliser ce défi?

Welke mogelijkheden ziet de minister voor de BIO om deze uitdaging te realiseren?


Dans le cadre des modifications de la loi de 2013, les possibilités suivantes ont été accordées, à partir du 1er janvier 2014, aux prézones : - les prézones qui sont déjà prêtes peuvent devenir des zones de secours ; - les prézones peuvent recruter du personnel ; - les zones de secours peuvent conclure des contrats de partenariat avec d'autres zones de secours, mais également avec les unités opérationnelles de la Protection civile, les zones de police, les provinces, etc. Afin de permettre le passage en zone de secours dès 2015, les communes ont été soumises à l'obligation d'adopter en 2014 une série de mesures ; les plus importantes ...[+++]

In het kader van de wijzigingen van de wet van 2013 hebben de prezones vanaf 1 januari 2014 de volgende mogelijkheden gekregen: - de prezones die reeds klaar zijn, kunnen hulpverleningszones worden; - de prezones kunnen personeel in dienst nemen; - de hulpverleningszones kunnen partnerschapsovereenkomsten sluiten met andere hulpverleningszones, maar ook met de operationele eenheden van de Civiele Bescherming, de politiezones, de provincies, enz. Om de overgang naar hulpverleningszone mogelijk te maken tegen 2015, moesten de gemeenten in 2014 een reeks maatregelen aannemen, waarvan de belangrijkste zijn: a) gemeentelijke dotatie: inschrijving van de gemeentelijke dotatie in de gemeentebegrotingen bij de opmaak van de gemeentebegroting 2015 ...[+++]


1. Quelles possibilités de financement européen la Commission envisage-t-elle d'utiliser pour soutenir l'introduction et la mise en œuvre de programmes de garantie pour la jeunesse à l'échelon des États membres?

1. Met welke Europese financieringsmogelijkheden stelt de Commissie zich voor de invoering en invulling van jeugdgarantieregelingen op lidstaatniveau te ondersteunen?


«Parmi les personnes qui désirent s 'installer dans l'Union européenne, nombreuses sont celles qui ignorent quelles possibilités s'offrent à elles, comment demander un permis de séjour ou encore quels sont les risques liés à l'immigration clandestine.

Commissaris Malmström verklaarde: "Veel mensen die naar de Europese Unie willen verhuizen, kennen de verschillende mogelijkheden niet.


Quelles possibilités la Commission entrevoit-elle dans le traité de Lisbonne et dans la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne pour élaborer une stratégie de défense et de promotion des communautés ethniques et des minorités traditionnellement établies sur le territoire de l’Union et quelles démarches concrètes sont prévues?

Welke mogelijkheden ziet de Commissie in het Verdrag van Lissabon en het Europese Handvest van de grondrechten om een beleid te ontwikkelen ter bescherming en bevordering van traditionele autochtone bevolkingsgroepen en minderheden, en welke concrete stappen zijn er gepland?


Quelles possibilités la Commission entrevoit-elle dans le traité de Lisbonne et dans la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne pour élaborer une stratégie de défense et de promotion des communautés ethniques et des minorités traditionnellement établies sur le territoire de l'Union et quelles démarches concrètes sont prévues?

Welke mogelijkheden ziet de Commissie in het Verdrag van Lissabon en het Europese Handvest van de grondrechten om een beleid te ontwikkelen ter bescherming en bevordering van traditionele autochtone bevolkingsgroepen en minderheden, en welke concrete stappen zijn er gepland?


Les élections, quelles que soient les conditions dans lesquelles elles ont été décidées et organisées, donnent au peuple serbe la possibilité de récuser clairement et pacifiquement la politique de Milosevic, faite de manipulation politique, de privation de libertés et d'appauvrissement de la population.

Ongeacht de omstandigheden waarin zij opgezet en georganiseerd zijn, geven de verkiezingen het Servische volk de gelegenheid om duidelijk en op vreedzame wijze het beleid van Milosevic, dat gekenmerkt wordt door politieke manipulatie, vervreemding van rechten en verarming van de bevolking, af te wijzen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelles possibilités échoient-elles ->

Date index: 2021-03-20
w