Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quelques questions auxquelles » (Français → Néerlandais) :

À la suite du rapport, le comité de suivi a formulé quelques questions et remarques auxquelles l'exploitant a répondu.

Het opvolgingscomité formuleerde naar aanleiding van het verslag een aantal vragen en opmerkingen, waarop geantwoord werd door de exploitant.


La protection des données, la confidentialité, le respect de la vie privée ou la responsabilité sont quelques-unes des questions auxquelles il faut répondre pour garantir le succès de la mise en place des services de santé en ligne.

Gegevensbescherming, vertrouwelijkheid, privacy en verantwoordelijkheid zijn enkele kwesties die moeten worden opgehelderd als we willen dat de toepassing van e-gezondheidsdiensten een succes wordt.


Nous, politiciens, pourrions certainement trouver d’autres petites anecdotes de ce type dans nos régions – et il ne fait aucun doute, Madame la Commissaire, que vous en avez déjà entendues quelques-unes – qui illustrent les questions auxquelles nous sommes confrontés.

Met dit soort verhalen hebben we te maken. Wij politici kennen er meer uit onze naaste omgeving – en u, mevrouw de commissaris, zijn dit soort dingen ongetwijfeld ook al ter ore gekomen.


Nous devons dès lors redoubler d’efforts pour trouver un terrain d’entente sur des questions par rapport auxquelles nos points de vue divergent, par exemple, sur les questions des droits de l’homme ou du voisinage commun, tout en laissant la porte ouverte à un dialogue et à un débat respectueux de nos différences, mais également de nos engagements communs. Telle est, en quelque sorte, la position générale.

We moeten derhalve onze inspanningen verdubbelen om te komen tot een gemeenschappelijke basis over zaken waarover onze visies verschillen – bijvoorbeeld over vraagstukken inzake de mensenrechten of het gemeenschappelijke nabuurschap – maar daarnaast de deur openhouden voor de dialoog en het debat, waarbij er respect is voor onze verschillen, maar ook voor onze gemeenschappelijke verplichtingen. Dit is zogezegd de algemene lijn.


Je voudrais néanmoins poser quelques questions provocatrices auxquelles j’ai pensé il y a quelques jours en lisant dans les médias les commentaires de M. El Baradei, le chef de l’agence internationale de l’énergie atomique, notre observateur officiel.

Anderzijds wil ik echter ook een aantal provocerende vragen stellen die mij enkele dagen geleden te binnen schoten toen ik de uitlatingen las die de heer El-Baradei, het hoofd van de Internationale Organisatie voor Atoomenergie, onze waakhond, in de media had gedaan.


Voici quelques-unes des questions auxquelles je souhaiterais obtenir une réponse avant de pouvoir me décider sur ce sujet important.

Dit zijn enkele van de vragen die ik graag beantwoord wil zien voordat ik tot een standpunt kan komen over dit belangrijke vraagstuk.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Nivelles en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire de la commune de Tubize (Tubize et Saintes) (planche 39/1N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 1 décembre 1981 établissant le plan de secteur de Nivelles, notamment modifié par les arrêtés de l' ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijve ...[+++]


Lors de l'examen du projet de budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2006 (Doc., Chambre, 2005-2006, n°s 2044/1 à 16), qui pour ce qui regarde les entreprises publiques a été examiné en même temps que votre note de politique générale, nous vous avons posé quelques questions auxquelles vous n'avez pas encore répondu à ce jour.

Tijdens de bespreking van het ontwerp van algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2006 (Parl. St., Kamer, 2005-2006, nrs. 2044/1 tot 16), dat wat de overheidsbedrijven betreft samen werd besproken met uw beleidsnota, stelden wij u enige vragen waarop wij tot nu toe geen antwoord mochten ontvangen.


En ce qui concerne les quelques questions auxquelles mon département n'a pas encore répondu, je peux d'ores et déjà informer l'honorable membre que certains accords internationaux ont été mis à l'ordre du jour de la dernière CIE (29 mars 1994).

Wat de vragen betreft waarop mijn departement nog geen antwoord heeft gegeven, kan ik het geacht lid al meedelen dat bepaalde internationale akkoorden op de agenda werden geplaatst van de laatste ICL (29 maart 1994).


L'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les normes auxquelles les programmes de soins en «pathologie cardiaque» doivent répondre pour être agréés (Moniteur belge, 28 août 2002) soulève quelques questions.

Het koninklijk besluit van 8 juli 2002 houdende vaststelling van de normen waaraan de zorgprogramma's «cardiale pathologie» moeten voldoen om erkend te worden (Belgisch Staatsblad, 28 augustus 2002), doet enkele vragen rijzen.


w