Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quelques réserves importantes » (Français → Néerlandais) :

Quelques réserves importantes pouvaient cependant être formulées quant à la notion d'impôt communautaire.

Bij dit begrip « gemeenschapsbelasting » konden evenwel belangrijke bedenkingen worden gemaakt.


Quelques réserves importantes pouvaient cependant être formulées quant à la notion d'impôt communautaire.

Bij dit begrip « gemeenschapsbelasting » konden evenwel belangrijke bedenkingen worden gemaakt.


10 MARS 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mars 2009 portant création de la réserve naturelle domaniale dirigée de "Wideumont", à Sainte-Marie-Chevigny (Libramont-Chevigny) Le Gouvernement wallon, Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mars 2009 portant création de la réserve naturelle domaniale ...[+++]

10 MAART 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 6 maart 2009 houdende oprichting van het geleide domaniale natuurreservaat "Wideumont", te Sainte-Marie-Chevigny (Libramont-Chevigny) De Waalse Regering, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op artikel 11, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2011, alsook artikel 41, gewijzigd bij de decreten van 7 december 1989 en 6 december 2001; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 maart 2009 houdende oprichting van het geleide domaniale natuurreservaat "Wideumont", te Sainte-Marie-Chevigny (Libramont-Chevigny); Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la conservation de la ...[+++]


« [.] la Commission estime que l'assurance sur la vie, sous quelque forme que ce soit, ne peut être utilisée comme un moyen pour détourner de la succession des sommes d'argent parfois importantes, à moins que l'institution de la réserve successorale soit remise en cause.

« [.] de Commissie [is] van oordeel dat, tenzij het instituut van de erfrechtelijke reserve in vraag zou gesteld worden, de levensverzekering onder geen enkele vorm mag gebruikt worden als middel om soms belangrijke geldsommen aan de erfopvolging te onttrekken.


Sur le plan économique et social, les progrès réalisés par la République chinoise de Taïwan sont considérables : il suffit de rappeler que Taïwan dispose de la deuxième réserve la plus importante du monde sur le plan monétaire (quelque 85 à 90 milliards de dollars américains), que le niveau de vie de sa population la place au 25 rang des pays industrialisés, qu'elle occupe la 14 place en matière de commerce international et qu'elle investit bon an mal an dans le continent chinois, par l'intermédiaire de Hong Kong, environ 20 milliards ...[+++]

Op het economische en sociale vlak heeft Taiwan opzienbarende vooruitgang geboekt : het is voldoende bekend dat Taiwan de tweede grootste monetaire reserve ter wereld bezit (ongeveer 85 à 90 miljard U.S. dollar), dat het door de levensstandaard van zijn bevolking de 25e plaats bekleedt onder de industrielanden, dat het op de 14e plaats komt voor de internationale handel en dat het via Hongkong gemiddeld ongeveer 20 miljard U.S. dollar investeert op het Chinese continent.


Ce travail fut difficile. Bon nombre d’entre nous ont encore des questions sur la façon dont ces mesures seront mises en œuvre et, Monsieur le Commissaire, je vous remercie des garanties que vous nous avez données concernant le sort réservé aux communautés indigènes. Il s’agit d’une question importante pour beaucoup d’entre nous, et de quelque chose que nous devrons surveiller de près.

Het was heel moeilijk en velen onder ons zullen nog steeds vragen hebben over hoe zaken ten uitvoer zullen worden gelegd en, commissaris, ik ben dan ook erg dankbaar voor de geruststelling die u ons hebt gegeven ten aanzien van de manier waarop de inheemse gemeenschappen zullen worden benaderd: dat is iets wat voor velen belangrijk zal zijn en iets wat we zeer zorgvuldig in de gaten zullen moeten houden.


Ce travail fut difficile. Bon nombre d’entre nous ont encore des questions sur la façon dont ces mesures seront mises en œuvre et, Monsieur le Commissaire, je vous remercie des garanties que vous nous avez données concernant le sort réservé aux communautés indigènes. Il s’agit d’une question importante pour beaucoup d’entre nous, et de quelque chose que nous devrons surveiller de près.

Het was heel moeilijk en velen onder ons zullen nog steeds vragen hebben over hoe zaken ten uitvoer zullen worden gelegd en, commissaris, ik ben dan ook erg dankbaar voor de geruststelling die u ons hebt gegeven ten aanzien van de manier waarop de inheemse gemeenschappen zullen worden benaderd: dat is iets wat voor velen belangrijk zal zijn en iets wat we zeer zorgvuldig in de gaten zullen moeten houden.


3. reconnaît que la situation des droits de l'homme et l'isolement du Turkménistan restent une source d'extrême préoccupation tout en prenant acte de quelques signes ténus de changement, parmi lesquels l'abolition de la peine de mort et l'amnistie générale pour les prisonniers, et souhaite marquer son appui à de tels changements; demande au gouvernement turkmène de mettre en œuvre des changements qui prendront en compte les recommandations du rapporteur de l'OSCE sur le Turkménistan et du HCR des Nations unies; considère l'accord intérimaire, sous réserve de ces ch ...[+++]

3. erkent dat, hoewel de mensenrechtensituatie in Turkmenistan en het isolement van het land nog altijd ernstige reden voor bezorgdheid opleveren, er beginnende tekenen van verandering zijn, zoals de afschaffing van de doodstraf en een algemene amnestie voor gevangenen; wenst zijn steun voor deze veranderingen uit te spreken; verzoekt de Turkmeense regering hervormingen overeenkomstig de aanbevelingen van de OVSE-rapporteur voor Turkmenistan en de Hoge Commissaris van de Verenigde Naties voor vluchtelingen door te voeren; beschouwt de interimovereenkomst - als deze hervormingen er komen - als een belangrijke eerste stap om Turkmenista ...[+++]


Troisièmement, quelque 85% des terres agricoles sont détenues par seulement 15% de la population. Quatrièmement, enfin, bien qu’on considère les réserves de gaz boliviennes comme les deuxièmes plus importantes d’Amérique du Sud, cette ressource naturelle n’est pas suffisamment exploitée au bénéfice des Boliviens et profite en grande partie aux multinationales étrangères et à une élite peu nombreuse.

Ten derde is ongeveer 85 procent van de landbouwgrond in handen van slechts 15 procent van de bevolking. En ten vierde: Bolivia heeft waarschijnlijk de op één na grootste gasreserves van Zuid-Amerika, maar deze natuurlijke hulpbron komt niet voldoende ten goede aan de inwoners van Bolivia, en wordt grotendeels uitgebuit door buitenlandse multinationals en een kleine elitegroep.


Nous soutenons en principe de telles conventions, mais nous avons en l'occurrence quelques réserves car tant le Monténégro que la Serbie se caractérisent par une importante corruption.

In principe zijn wij voorstander van dergelijke verdragen, maar in dit geval hebben we bedenkingen, omdat zowel Montenegro als Servië een verregaande vorm van corruptie kennen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelques réserves importantes ->

Date index: 2024-07-16
w