Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lire 2°

Vertaling van "quelques secondes afin " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Cyanoacrylate. Danger. Colle à la peau et aux yeux en quelques secondes. À conserver hors de portée des enfants.

Cyanoacrylaat. Gevaarlijk. Kleeft binnen enkele seconden aan huid en oogleden. Buiten het bereik van kinderen houden.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La répartition entre les différents directions et services se présente comme suit: - 10 bicyclettes (4 pliables et 6 normales) sont réparties dans les bâtiments occupés par les services centraux du SPF et situés à Bruxelles; - 2 bicyclettes sont mises à la disposition des collaborateurs de l'Institut National de Criminalistique et de Criminologie sur le site de Neder-Over-Heembeek pour leurs déplacements vers leur second site de la Tour des Finances et vers les sites du SPF; - 1 vélo est disponible sur le site du Moniteur Belge; - la direction générale Organisation judiciaire a acheté quelques ...[+++]

De verdeling tussen de verschillende directies en diensten is als volgt: - 10 fietsen (4 plooifietsen en 6 gewone fietsen) zijn verdeeld over de gebouwen die door de Centrale Administratie bezet worden en in Brussel gelegen zijn; - 2 fietsen staan ter beschikking van de medewerkers van het Nationaal Instituut voor Criminalistiek en Criminologie op de site Neder-Over-Heembeek voor hun verplaatsingen naar hun tweede site aan de Financietoren en naar de andere sites van de FOD; - 1 fiets staat ter beschikking op de site van het Belgisch Staatsblad; - het Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie kocht enkele fietsen aan om te voldoen ...[+++]


27. regrette que les États membres ne garantissent pas encore la fourniture d'informations sur la localisation, en temps opportun, exactes et fiables aux services 112; invite donc la Commission, en étroite coopération avec les États membres, à améliorer sensiblement dans les meilleurs délais la précision et la fiabilité des informations relatives à la localisation de l'appelant conformément à la nouvelle réglementation européenne en matière de télécommunications et à mettre à jour les technologies qu'ils utilisent dans le but final de mettre en place la localisation automatique obligatoire pour tous les appels au 112, y compris les appels passés par des abonnés itinérants, en quelques secondes afin ...[+++]

27. betreurt het feit dat de lidstaten er nog niet voor zorgen dat tijdige, nauwkeurige en betrouwbare locatie-informatie aan de „112”-diensten wordt verstrekt; verzoekt de Commissie daarom in nauwe samenwerking met de lidstaten en zo spoedig mogelijk in het kader van de nieuwe telecommunicatieregels van de EU de accuraatheid en betrouwbaarheid van de informatie betreffende de locatie van de beller aanzienlijk te verbeteren en de technologie naar een hoger plan te tillen, teneinde uiteindelijk tot een systeem van verplichte automatische bellerlokalisering binnen een paar seconden te komen voor alle oproepen naar „112”, inclusief die van ...[+++]


La Cour est interrogée sur la compatibilité, avec les articles 10 et 11 de la Constitution, de la différence que font les articles 145, § 3, 2°, de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques et 442bis du Code pénal entre, d'une part, la personne qui utilise un moyen de télécommunications afin d'importuner quelqu'un et, d'autre part, celle qui harcèle quelqu'un en affectant gravement sa tranquillité, en ce que le comportement de la première personne est susceptible d'être sanctionné plus lourdement (à savoir par un emprisonnement d'un à quatre ans et une amende de cinq cents ...[+++]

Het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van het onderscheid dat de artikelen 145, § 3, 2°, van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie en 442bis van het Strafwetboek maken tussen, enerzijds, de persoon die gebruik maakt van een telecommunicatiemiddel om iemand overlast te bezorgen en, anderzijds, diegene die iemand belaagt door diens rust ernstig te verstoren, in zoverre het gedrag van de eerstgenoemde persoon zwaarder kan worden bestraft (namelijk met een gevangenisstraf van één tot vier jaar en met een geldboete van vijfhonderd tot vijftigduizend euro of me ...[+++]


Je m’en tiendrai là afin de respecter le temps qui m’était imparti, mais après avoir souligné en quelques secondes, Monsieur le Président, tout ce que, avec le soutien du Parlement, nous avons réalisé au cours de cette période pour la dimension internationale de la politique de concurrence, que ce soit en approfondissant davantage certaines coopérations bilatérales entre les autorités antitrust - avec celles des États-Unis d’Amérique avant tout - ou en mettant sur pied avec d’autres partenaires au premier organe m ...[+++]

De tijd die mij is toegewezen is bijna om, dus ik laat het hierbij, maar niet zonder heel kort nog even te onderstrepen, mijnheer de Voorzitter, hoeveel we, opnieuw met de steun van het Parlement, in deze periode hebben bereikt voor de internationale dimensie van het concurrentiebeleid, zowel door de bilaterale samenwerking met bepaalde antitrust-autoriteiten verder te verdiepen – hoofdzakelijk met die van de Verenigde Staten – als door samen met andere partners het eerste orgaan voor multilaterale samenwerking op mededingingsgebied op te zetten: het International Competition Network.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je m’en tiendrai là afin de respecter le temps qui m’était imparti, mais après avoir souligné en quelques secondes, Monsieur le Président, tout ce que, avec le soutien du Parlement, nous avons réalisé au cours de cette période pour la dimension internationale de la politique de concurrence, que ce soit en approfondissant davantage certaines coopérations bilatérales entre les autorités antitrust - avec celles des États-Unis d’Amérique avant tout - ou en mettant sur pied avec d’autres partenaires au premier organe m ...[+++]

De tijd die mij is toegewezen is bijna om, dus ik laat het hierbij, maar niet zonder heel kort nog even te onderstrepen, mijnheer de Voorzitter, hoeveel we, opnieuw met de steun van het Parlement, in deze periode hebben bereikt voor de internationale dimensie van het concurrentiebeleid, zowel door de bilaterale samenwerking met bepaalde antitrust-autoriteiten verder te verdiepen – hoofdzakelijk met die van de Verenigde Staten – als door samen met andere partners het eerste orgaan voor multilaterale samenwerking op mededingingsgebied op te zetten: het International Competition Network.


La Cour est interrogée sur la compatibilité avec les articles 10 et 11 de la Constitution de la différence que font les articles 114, § 8, 2°, de la loi du 21 mars 1991 et 442bis du Code pénal entre, d'une part, la personne qui utilise un moyen de télécommunications afin d'importuner quelqu'un et, d'autre part, celle qui harcèle quelqu'un en affectant gravement sa tranquillité, en ce que le comportement de la première personne est susceptible d'être sanctionné plus lourdement (à savoir par un emprisonnement d'un à quatre ans et une amende de cinq cents à cinquante mille euros ou une de ces peines seulement) que ce ...[+++]

Het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van het onderscheid dat de artikelen 114, § 8, 2°, van de wet van 21 maart 1991 en 442bis van het Strafwetboek maken tussen, enerzijds, de persoon die gebruik maakt van een telecommunicatiemiddel om iemand overlast te bezorgen en, anderzijds, diegene die iemand belaagt door diens rust ernstig te verstoren, in zoverre het gedrag van de eerstgenoemde persoon zwaarder kan worden bestraft (namelijk met een gevangenisstraf van één tot vier jaar of met een geldboete van vijfhonderd tot vijftigduizend euro of met één van die straffen alleen) dan dat va ...[+++]


« L'article 114, § 8, 1° [lire : 2°], de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques autonomes, lu en combinaison avec l'article 442bis du Code pénal, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce sens que les peines comminées par le premier pour avoir utilisé un moyen de télécommunication afin d'importuner quelqu'un sont plus fortes que celles comminées par le second pour avoir harcelé quelqu'un en affectant gravement sa tranquillité ?

« Schendt artikel 114, § 8, 1° [lees : 2°], van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, in samenhang gelezen met artikel 442bis van het Strafwetboek, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre de straffen waarin het eerstgenoemde artikel voorziet voor het feit gebruik te hebben gemaakt van een middel van telecommunicatie teneinde iemand overlast te berokkenen, zwaarder zijn dan die waarin het in de tweede plaats genoemde artikel voorziet voor het feit iemand te hebben belaagd en daardoor diens rust ernstig te hebben verstoord ?


D’avoir dit exactement la même chose quelques mois auparavant, à savoir qu’il appartenait aux historiens d’étudier les questions relevant de la Seconde Guerre mondiale, n’en déplaise à certains de mes collègues français qui s’autoérigent en police de la pensée, allant même jusqu’à exercer des pressions politiques inacceptables afin que la demande de défense d’immunité de Bruno Gollnisch soit rejetée.

Dat hij een paar maanden daarvoor precies hetzelfde heeft gezegd, namelijk dat het de taak van de historici was om kwesties met betrekking tot de Tweede Wereldoorlog te onderzoeken; met alle respect voor sommige van mijn Franse collega’s die zich als politie van het gedachtegoed opwerpen en daarbij zelfs zo ver gaan dat zij onaanvaardbare politieke druk uitoefenen om te bewerkstelligen dat het verzoek om verdediging van de immuniteit van de heer Gollnisch wordt verworpen.


« L'article 114, § 8, 1° [lire : 2°], de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques autonomes, lu en combinaison avec l'article 442bis du Code pénal, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce sens que les peines comminées par le premier pour avoir utilisé un moyen de télécommunication afin d'importuner quelqu'un sont plus fortes que celles comminées par le second pour avoir harcelé quelqu'un en affectant gravement sa tranquillité ?

« Schendt artikel 114, § 8, 1° [lees : 2°], van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, in samenhang gelezen met artikel 442bis van het Strafwetboek, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre de straffen waarin het eerstgenoemde artikel voorziet voor het feit gebruik te hebben gemaakt van een middel van telecommunicatie teneinde iemand overlast te berokkenen, zwaarder zijn dan die waarin het in de tweede plaats genoemde artikel voorziet voor het feit iemand te hebben belaagd en daardoor diens rust ernstig te hebben verstoord ?


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Huy-Waremme en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Sprimont (Louveigné), en extension de la zone d'activité économique mixte de « Damré » (planche 49/3N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 20 novembre 1981 établissant le plan de secteur de Huy-Waremme; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 octobre 2002 décidant la révision du plan de ...[+++]

2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 to ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : quelques secondes afin     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelques secondes afin ->

Date index: 2022-07-18
w