Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quels délais raisonnables devons-nous » (Français → Néerlandais) :

1) les éléments qui font obstacle à la remise de ce rapport et à quels délais raisonnables devons-nous nous attendre avant de consulter ce document ;

1) welke elementen de afwerking van dit verslag in de weg staan en met welke redelijke termijnen we nog moeten rekening houden voor we dit document kunnen raadplegen;


1. Afin de pouvoir remplir le cadre et de permettre à ce contentieux dans lesquels les classements sans suite et autres dépassements des délais raisonnables sont légion, ne pourrions-nous pas adapter l'expérience requise afin que les personnes qui postulent puissent faire valoir leur expérience pertinente en interne, en tant que magistrat?

1. Zouden we, om de formatie van in fiscale zaken gespecialiseerde magistraten te kunnen vervullen, voor die categorie van geschillen, waarvoor de sepots en overschrijdingen van de redelijke termijn legio zijn, de eisen met betrekking tot de ervaring niet kunnen aanpassen, opdat de kandidaten hun relevante beroepservaring als magistraat zouden kunnen doen gelden?


J'aimerais savoir: 8. si fort du tableau résumé au paragraphe 106 vous allez ramener la hauteur de la réserve stratégique dans les proportions réalistes (300 MW devraient suffire si on prend vos hypothèses sur la prolongation de Doel); 9. si fort du raisonnement développé aux paragraphes 114 et 115 vous allez désormais prendre en considération un volume "gestion de la demande" de 800 à 1000 MW; 10. quel délai vous avez octroyé à Elia pour publier ex-ante une estimation de l'impact des travau ...[+++]

Ik zou willen weten: 8. of u op grond van de samenvattende tabel in paragraaf 106 zal beslissen om de strategische reserve terug te brengen tot realistische proporties (300 MW zou moeten volstaan als men uitgaat van uw hypothesen in verband met de beschikbare capaciteit door de levensduurverlenging van Doel); 9. of u op grond van de argumentatie in paragrafen 114 en 115 vanaf nu rekening zal houden met een volume van 800 tot 1.000 MW aan "vraagsturing"; 10. hoeveel tijd u Elia hebt gegeven om ex ante een inschatting te publiceren van de impact van de geplande werken op de interconnectiecapaciteit, zoals de CREG in paragraaf 117 vraagt; ...[+++]


Les deux autres catégories relèvent de la compétence du SPP Intégration sociale et par conséquent je vous renvoie à mon collègue le ministre Willy Borsus. 1. Nous sommes tout à fait conscients de l'importance de rembourser dans des délais raisonnables et en particulier les pharmaciens, les ambulanciers et autres prestataires de soins de taille plus petite, c'est pourquoi nous donnons la priorité à ces prestataires de taille plus réduite.

De twee andere categorieën vallen onder de bevoegdheid van de POD maatschappelijke integratie en hier verwijs ik u door naar mijn collega minister Willy Borsus. 1. Wij zijn bewust van het feit dat het vooral voor apothekers, ambulanciers en andere kleineren zorgverleners belangrijk is dat de terugbetaling binnen redelijke termijn gebeurt en daarom geven wij een voorrang aan deze kleinere leveranciers.


2. Quant au délai raisonnable, nous essayons de respecter le délai légal de 50 jours.

2. Wat de redelijke termijn betreft, trachten wij ons te houden aan de wettelijke termijn van 50 dagen.


2. Selon vous, quel devrait-être le délai raisonnable de remboursement des médecins et pharmaciens par Fedasil?

2. Wat is volgens u een redelijke termijn waarbinnen de terugbetaling aan de apothekers en artsen door Fedasil zou moeten gebeuren?


L'appareil judiciaire doit pouvoir traiter les faits criminels dans un délai raisonnable, c'est-à-dire un délai court, quels que puissent être l'impact et les conséquences.

Hoe groot echter ook de impact en de consequenties, het gerechtelijk apparaat moet criminele feiten binnen een redelijke termijn, snel dus, kunnen behandelen.


Des deux côtés nous devons rester vigilants et nous assurer que les engagements pris par les nouveaux membres pourront être réellement réalisés dans des délais raisonnables.

Beide kanten zullen waakzaam moeten blijven en zich ervan moeten vergewissen dat de engagementen van de nieuwe leden binnen redelijke termijnen werkelijk worden uitgevoerd.


La question se pose de savoir si nous ne devons pas, sur la base d'une étude comparative, déterminer les conséquences légales d'un traitement en dehors du délai raisonnable afin d'instaurer ainsi une nouvelle sécurité juridique.

De vraag rijst of we op basis van een vergelijkende studie niet de wettelijke gevolgen moeten vaststellen van een behandeling buiten een redelijke termijn en op die manier een nieuwe rechtszekerheid inbouwen.


- Je voudrais savoir quels documents nous sont soumis de manière à ce que nous puissions décider pendant la suspension quel choix nous devons faire.

- Ik wil weten welke documenten voorliggen zodat we tijdens de schorsing kunnen uitmaken welke keuze moet worden gemaakt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quels délais raisonnables devons-nous ->

Date index: 2023-07-29
w