Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quels motifs avez-vous néanmoins accédé » (Français → Néerlandais) :

4. Pour quels motifs avez-vous néanmoins accédé aux demandes à destination de: a) l'Arabie Saoudite, eu égard notamment aux armes que l'Arabie Saoudite livre aux groupes rebelles en Syrie, tandis que la Belgique refuse de fournir des armes aux rebelles en Syrie et en Irak; eu égard également à l'utilisation de matériel militaire par l'Arabie Saoudite dans des pays tiers en vue de réprimer les manifestations démocratiques (comme au Bahreïn en 2011, par exemple); b) la Thaïlande, eu égard notamment au coup d'État militaire de mai 2014, qui a donné lieu à une suspension de la Constitution thaïlandaise?

4. Wat was uw motivatie om toch nog aanvragen goed te keuren naar: a) Saoedi-Arabië, onder meer gezien de wapenleveringen van Saoedi-Arabië aan rebellengroepen in Syrië in het licht van de weigering van ons land om wapens te leveren aan rebellen in Syrië en Irak; gezien Saoedi-Arabië militair materiaal in derde landen inzet om democratische manifestaties te onderdrukken zoals in Bahrein in 2011; b) Thailand, onder meer gezien de militaire coup in mei 2014 met opschorting van de grondwet?


6. a) Avez-vous connaissance de cas de retrait de l'autorisation accordée pour le télétravail à temps partiel? b) Dans l'affirmative, combien de personnes se sont vu retirer leur autorisation, et quels étaient les principaux motifs invoqués?

6. a) Werden ook al toelatingen tot het verrichten van deeltijds telewerken opnieuw ingetrokken? b) Zo ja, bij hoeveel mensen was dat het geval en wat waren de belangrijkste oorzaken?


Je voudrais néanmoins vous dire, Monsieur Sterckx, qu’à mon sens, il faut admettre qu’il est impossible de distinguer les sections des différents sillons, car dans le cas contraire, les utilisateurs ne sauraient jamais quels sont leurs droits, comme vous l’avez très bien dit.

Toch wil ik u zeggen, mijnheer Sterckx, dat we mijns inziens toch moeten toegeven dat het onmogelijk is om een onderscheid te maken tussen delen van verschillende trajecten. Als dat wel mogelijk zou zijn, zouden de gebruikers, zoals u terecht zei, nooit weten wat hun rechten zijn.


Je voudrais néanmoins vous dire, Monsieur Sterckx, qu’à mon sens, il faut admettre qu’il est impossible de distinguer les sections des différents sillons, car dans le cas contraire, les utilisateurs ne sauraient jamais quels sont leurs droits, comme vous l’avez très bien dit.

Toch wil ik u zeggen, mijnheer Sterckx, dat we mijns inziens toch moeten toegeven dat het onmogelijk is om een onderscheid te maken tussen delen van verschillende trajecten. Als dat wel mogelijk zou zijn, zouden de gebruikers, zoals u terecht zei, nooit weten wat hun rechten zijn.


J'aimerais néanmoins connaître le contexte dans lequel il s'est déroulé, et en l'occurrence, savoir si vous avez caressé l'idée, en tant que Haut représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune, de réserver à l'Autriche un traitement spécial au cours de votre mission, et si tel est le cas, avec quel mandat et quelle marge de manœuvre vous étiez supposé agir.

Als het waar is dat u als Hoge Vertegenwoordiger met de gedachte heeft gespeeld om Oostenrijk apart te behandelen, met welk mandaat en welke speelruimte zou u dan opgetreden hebben?


2. Pour quels motifs avez-vous décidé d'interrompre les contrats de toutes ces personnes des Maisons des Associations à Charleroi, La Louvière et aussi de l'Association LL+?

2. Om welke redenen heeft u het contract van de betrokkenen in de Maisons des Associations te Charleroi en La Louvière, alsook van de vereniging Association LL+, op te zeggen?


1. a) Pour quels motifs n'avez-vous pas majoré dans une même mesure les plafonds pour l'exercice d'une activité professionnelle pour les personnes qui ont atteint l'êge de la retraite et celles qui n'ont pas atteint cet âge ? b) Pourquoi l'augentation est-elle de 25 % pour la première catégorie et de seulement 8 % pour la seconde? c) Qu'est-ce qui explique cette différence?

1. a) Wat is uw motivatie om voor mensen die nog niet pensioengerechtigd zijn de verdiengrenzen bij beroepsactiviteit niet in dezelfde mate te laten stijgen als voor mensen die wel de pensioengerechtigde leeftijd hebben bereikt? b) Waarom werd voor de ene categorie een stijging van 8 % doorgevoerd en voor de andere een stijging met 25 %? c) Wat verklaart dit verschil?


3. a) Quelles instructions avez-vous données aux fonctionnaires concernant la manière d'appréhender de telles constructions? b) Si vous n'avez pas donné d'instructions aux fonctionnaires, quel en est le motif?

3. a) Welke instructies hebt u de ambtenaren gegeven over de wijze waarop zij dergelijke constructies dienen te onderzoeken? b) Indien u geen instructies verspreid hebt onder de ambtenaren, wat is hiervan de reden?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quels motifs avez-vous néanmoins accédé ->

Date index: 2022-03-11
w