Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quels moyens juridiques disposez-vous » (Français → Néerlandais) :

De quels moyens juridiques disposez-vous pour sanctionner ces communes?

Welke juridische middelen heeft u om dergelijke gemeenten te sanctioneren?


Quel moyen préconisez-vous pour remédier aux difficultés éventuellement rencontrées ?

Wat stelt u voor om de moeilijkheden die u eventueel hebt ondervonden op te lossen?


M. Hugo Vandenberghe demande de quels moyens juridiques un citoyen dispose pour contester la décision du procureur du Roi de bloquer les créances.

De heer Hugo Vandenberghe vraagt welk rechtsmiddel een persoon heeft tegen de beslissing van de procureur des Konings om de tegoeden te blokkeren.


M. Hugo Vandenberghe demande de quels moyens juridiques un citoyen dispose pour contester la décision du procureur du Roi de bloquer les créances.

De heer Hugo Vandenberghe vraagt welk rechtsmiddel een persoon heeft tegen de beslissing van de procureur des Konings om de tegoeden te blokkeren.


4. De quels moyens disposez-vous pour empêcher la prescription dans ce genre de dossiers financiers complexes?

4. Welke middelen heeft u om de verjaring van dit soort financieel ingewikkelde zaken tegen te gaan?


2.4. Au paragraphe 2, alinéa 2, 1°, de l'article 78 en projet, la sécurité juridique serait mieux assurée en précisant par quel moyen la réception du courrier doit être confirmée, et dans quel délai (7). La même observation vaut pour l'article 12 du projet.

2.4. Ten behoeve van de rechtszekerheid zou in paragraaf 2, tweede lid, 1°, van het ontworpen artikel 78 moeten worden gepreciseerd hoe en binnen welke termijn de ontvangst van de elektronische mededeling moet worden bevestigd (7) Dezelfde opmerking geldt voor artikel 12 van het ontwerp.


De quels moyens de pression disposez-vous encore?

Welke stok houdt u nog achter de deur?


Question 1 : Disposez-vous d'informations relatives à la connaissance effective de la Convention de Rome de 1980 et de ses règles par les acteurs économiques et les professions juridiques, y compris les juges ?

Vraag 1: Beschikt u over informatie omtrent de daadwerkelijke kennis die de economische subjecten en de juridische beroepsbeoefenaren, met inbegrip van de rechters, hebben van het verdrag van Rome van 1980 en de erin vervatte regels? Weten de contractpartijen dat zij het op hun overeenkomst toepasselijke recht vrij kunnen kiezen?


1. a) Pouvez-vous indiquer l'évolution des déclarations enregistrées via "Police-on-Web"? b) Quels étaient les chiffres durant la première année? c) De quels chiffres récents disposez-vous?

1. a) Kan u de evolutie van de geregistreerde aangiftes via "Police-on-Web" weergeven? b) Wat waren de cijfergegevens in het eerste jaar? c) Welke recente cijfers heeft u?


La recommandation est le premier instrument juridique, au niveau de l'UE, qui porte sur le contenu des services audiovisuels et d'information, quels que soient les moyens de diffusion, de la radiodiffusion aux services Internet.

De aanbeveling is het eerste juridische instrument (op EU-niveau) inzake de inhoud van audiovisuele en informatiediensten dat alle leveringsvormen (van televisie tot internet) bestrijkt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quels moyens juridiques disposez-vous ->

Date index: 2022-06-07
w