1. Pouvez-vous confirmer que parallèlement à la " saisie" judiciaire d'armes déjà réglée par la loi, un arrêté royal est également en préparation en ce qui concerne le " dépôt" d'armes (entre autres, en cas de danger pour la sécurité publique sans que des infractions commises avec des armes aient été constatées, comme par exemple des querelles de voisinage, familiales, etc.)?
1. Kan u bevestigen dat er, naast de gerechtelijke " inbeslagneming" van wapens die reeds door de wet is geregeld, inmiddels eveneens een koninklijk besluit in voorbereiding is met betrekking tot de " inbewaringneming" van wapens (onder andere in geval van gevaar van de openbare veiligheid zonder dat strafbare feiten met wapens werden vastgesteld, zoals bijvoorbeeld burenruzies, familiale twisten, enzovoort)?