Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Groupe de travail Eco-produits
éco-étiquetage

Vertaling van "question de l'éco-étiquetage " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


groupe de travail d'experts et Etiquetage des produits favorables à l'environnement | groupe de travail Eco-produits

werkgroep ecoproducten | werkgroep van deskundigen inzake eco-etikettering


communiquer sur des questions interdisciplinaires concernant l’étiquetage des denrées alimentaires

communiceren over interdisciplinaire vraagstukken inzake voedseletikettering | interdisciplinaire vraagstukken inzake voedseletikettering communiceren


groupe Questions agricoles (Étiquetage des produits agricoles transformés)

Groep landbouwvraagstukken (etikettering van verwerkte landbouwproducten)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La question de l'étiquetage des produits provenant des territoires occupés ne doit pas être confondue avec celle de la reconnaissance de la Palestine en tant qu'État.

De kwestie van de etikettering van producten afkomstig uit bezette gebieden mag niet verward worden met die van de erkenning van Palestina als staat.


En particulier, les termes énumérés à l'annexe IV, leurs dérivés ou diminutifs, tels que «bio» et «éco», employés seuls ou associés à d'autres termes, peuvent être utilisés dans l'ensemble de l'Union et dans toute langue énumérée dans cette annexe pour l'étiquetage et la publicité des produits conformes au présent règlement.

Met name mogen de in bijlage IV vermelde termen en de afleidingen of verkleinwoorden daarvan, zoals "bio" en "eco" in de hele Unie en in elke in die bijlage vermelde taal worden gebruikt in de etikettering en de reclame voor producten die voldoen aan deze verordening.


À la suite de ma question n°303 du 2 février 2016 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 65) portant sur le contrôle de l'étiquetage des denrées alimentaires, je souhaiterais poser quelques questions additionnelles.

Naar aanleiding van mijn vraag nr. 303 van 2 februari 2016 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 65) over de controle op etikettering van voedingsproducten, stel ik graag een aantal bijkomende vragen.


Dans le prolongement de ma question écrite n° 25 du 22 décembre 2014 (Questions et réponses, Chambre, 2014-2015, n° 9, p. 191) sur l'étiquetage des denrées alimentaires, je souhaiterais poser plusieurs questions complémentaires.

In opvolging van mijn schriftelijke vraag nr. 25 van 22 december 2014 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 9, blz. 191) over de etikettering van voedingsmiddelen, stel ik graag nog een aantal bijkomende vragen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
; 15° sous « DEFINITIONS PRODUITS DANGEREUX ET LIQUIDES COMBUSTIBLES » (Chapitres 4.1, 5.17 et 6.5 et sections 5.6.2 et 5.6.3) », les modifications suivantes sont apportées : a) les mots « l'autorisation écologique » sont chaque fois remplacés par les mots « le permis d'environnement pour l'exploitation de l'établissement classé ou de l'activité classée » ; b) entre l'intitulé « DEFINITIONS PRODUITS DANGEREUX (PRODUCTION ET STOCKAGE) (Chapitres 4.1, 5.17 et 6.5) » et le sous-titre « PRODUITS DANGEREUX », il est inséré un sous-titre « DEFINITIONS GENERALES » libellé comme suit : « - DEFINITIONS GENERALES 1° liquides combustibles : les liquides qui, sur la ...[+++]

15° in "DEFINITIES GEVAARLIJKE PRODUCTEN EN BRANDBARE VLOEISTOFFEN (Hoofdstukken 4.1, 5.17 en 6.5 en afdelingen 5.6.2 en 5.6.3)" worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) het woord "milieuvergunning" wordt telkens vervangen door de woorden "omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit"; b) tussen het opschrift "DEFINITIES GEVAARLIJKE PRODUCTEN (PRODUCTIE EN OPSLAG) (Hoofdstukken 4.1, 5.17 en 6.5)" en de subtitel "GEVAARLIJKE PRODUCTEN" wordt een subtitel "ALGEMENE DEFINITIES", die luidt als volgt : " - ALGEMENE DEFINITIES 1° brandbare vloeistoffen : de vloeistoffen die op basis van de etikette ...[+++]


7. Dans le prolongement de ma question n°53 du 22 décembre 2014 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n°10, p. 88) concernant l'étiquetage des denrées alimentaires, je souhaiterais poser les questions suivantes. a) Vous avez répondu que les mesures en matière d'indication du pays d'origine seraient étendues.

7. Specifiek in opvolging van mijn vraag nr. 53 van 22 december 2014 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 10, blz. 88) over de etikettering van voedingsmiddelen, stel ik graag nog volgende vragen. a) U antwoordde dat de regelgeving inzake levensmiddelen voor wat betreft de vermelding van het land van oorsprong wordt uitgebreid.


L’étiquetage, la publicité ou les documents commerciaux peuvent reprendre des termes comme «éco» et «bio» pour caractériser un produit biologique, ses ingrédients ou les matières premières.

Op etiketten, in reclame en in handelsdocumenten mogen termen als „eco” en „bio” worden gebruikt om een biologisch product, of de ingrediënten of grondstoffen ervan, te beschrijven.


Sur la question de l’étiquetage nutritionnel, les principaux nouveaux points de la proposition sont les suivants:

De voornaamste nieuwe aspecten van het voorstel inzake voedingswaarde-etikettering zijn:


L’étiquetage, la publicité ou les documents commerciaux peuvent reprendre des termes comme «éco» et «bio» pour caractériser un produit biologique, ses ingrédients ou les matières premières.

Op etiketten, in reclame en in handelsdocumenten mogen termen als „eco” en „bio” worden gebruikt om een biologisch product, of de ingrediënten of grondstoffen ervan, te beschrijven.


En particulier, les termes énumérés à l'annexe, leurs dérivés ou diminutifs, tels que «bio» et «éco», employés seuls ou associés à d'autres termes, peuvent être utilisés dans l'ensemble de la Communauté et dans toute langue communautaire aux fins d'étiquetage et de publicité concernant un produit répondant aux exigences énoncées dans le présent règlement ou conformes à celui-ci.

Met name mogen de termen vermeld in de bijlage en de afleidingen of verkleinwoorden daarvan, zoals „bio” en „eco”, in de hele Gemeenschap en in elke taal van de Gemeenschap afzonderlijk of in combinatie worden gebruikt voor de etikettering van en de reclame voor een product dat voldoet aan de voorschriften die bij of krachtens deze verordening zijn vastgesteld.




Anderen hebben gezocht naar : groupe de travail eco-produits     éco-étiquetage     question de l'éco-étiquetage     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question de l'éco-étiquetage ->

Date index: 2023-05-14
w