Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question du démantèlement des navires fait débat depuis " (Frans → Nederlands) :

La question du démantèlement des navires fait débat depuis de longues années, tant au niveau de l'UE qu'au sein des organisations internationales compétentes, à savoir l'Organisation maritime internationale (OMI), l'Organisation internationale du travail (OIT) et la Convention de Bâle (ou plus précisément l'organisme dont elle émane: le programme des Nations unies pour l'environnement (PNUE)).

Het debat over de ontmanteling van schepen wordt al vele jaren gevoerd, zowel binnen de EU als de betrokken internationale organisaties: de Internationale Maritieme Organisatie (IMO) de Internationale Arbeidsorganisatie (ILO) en het Verdrag van Bazel (om precies te zijn het Milieuprogramma van de Verenigde Naties, UNEP, waaronder het verdrag ressorteert).


En revanche, la question de l'adhésion de la Communauté européenne en tant que telle fait débat depuis des années.

Over de toetreding van de Europese Gemeenschap als zodanig werd echter al jaren binnen de Unie gedebatteerd.


La question du cumul du mandat parlementaire avec d'autres fonctions, particulièrement des fonctions exécutives, fait débat depuis de nombreuses années.

Over de kwestie van de cumulatie van een parlementair mandaat met andere, en meer bepaald uitvoerende functies wordt al jaren gedebatteerd.


En revanche, la question de l'adhésion de la Communauté européenne en tant que telle fait débat depuis des années.

Over de toetreding van de Europese Gemeenschap als zodanig werd echter al jaren binnen de Unie gedebatteerd.


La question du cumul du mandat parlementaire avec d'autres fonctions, particulièrement des fonctions exécutives, fait débat depuis de nombreuses années.

Over de kwestie van de cumulatie van een parlementair mandaat met andere, en meer bepaald uitvoerende functies wordt al jaren gedebatteerd.


Une seconde observation générale concerne la question de l'indépendance, qui fait l'objet de débats depuis longtemps, mais qui reste d'actualité.

Een tweede algemene opmerking heeft betrekking op de onafhankelijkheid, een zaak waarover al heel lang discussies gaande zijn maar die actueel blijft.


L'ONG "Shipbreaking Platform" critique vivement la proposition de la Commission car "elle légaliserait dans les faits l'exportation de navires en fin de vie contenant des déchets dangereux depuis l'Union européenne vers les pays en développement" et demande que tous les navires battant un pavillon de l'Union européenne et tous les navires détenus dans l'Union européenne soient démantelés dans des pays de l'OCDE.

De NGO Shipbreaking Platform uit sterke kritiek op het voorstel van de Commissie aangezien dit volgens haar “in de praktijk zou kunnen neerkomen op een legalisering van de uitvoer van afgedankte schepen met gevaarlijke afvalstoffen van de EU naar de ontwikkelingslanden”. De organisatie pleit er daarom voor alle afgedankte schepen onder EU-vlag of in Europees bezit te laten ontmantelen in OESO-landen.


Comme vous le savez, la question de savoir s'il n'y a pas trop de membres à la Cour des comptes fait l'objet de vifs débats depuis quelque temps.

Zoals u weet is de vraag of de Rekenkamer te veel leden heeft, de laatste tijd onderwerp geweest van hevige discussie.


Enfin, il y a lieu de signaler que cette question a également fait l'objet d'un débat au sein de la commission des pétitions après la réception d'une pétition sur la pollution causée par les navires.

Er zij tot slot op gewezen dat deze zaak ook werd behandeld door de Commissie verzoekschriften, die een verzoekschrift heeft ontvangen betreffende verontreiniging vanaf schepen.


Le point positif de la proposition est qu’elle répond à la question de savoir s’il convient d’inoculer un vaccin ou pas. Vous n’êtes pas sans savoir - ni moi, a fortiori, de par ma longue présence en cette Assemblée - que ce sujet fait l’objet de débats depuis des années, la question étant toujours de savoir s’il convient d’opter pour une vaccination systématique ou plutôt prophylactique, en réponse à une apparition spécifique de la maladie.

Positief aan het voorstel is dat het antwoord geeft op de vraag: vaccineren of niet vaccineren? U weet – en ik weet het des te beter, omdat ik al langer in het Parlement zit – dat er jarenlang discussie is geweest over de vraag: moet er standaard worden ingeënt of moet er een profylactische inenting komen zodra zich een specifieke ziekte voordoet? Wij waren in het Parlement altijd voor het laatste, dus voor hetgeen u nu voorstelt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question du démantèlement des navires fait débat depuis ->

Date index: 2021-11-20
w