Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question démontre notre préoccupation " (Frans → Nederlands) :

Il faut ajouter que la question de la migration n'est pas la seule préoccupation à prendre en compte à l'occasion de la révision de notre politique de coopération avec les pays tiers.

Bovendien is migratie niet het enige onderwerp waaraan bij de toetsing van onze samenwerking derde landen aandacht moet worden besteed.


Question n° 6-647 du 20 mai 2015 : (Question posée en français) Vous le savez, l'exposition des patients aux rayons ionisants constitue un problème très préoccupant dans notre pays".

Vraag nr. 6-647 d.d. 20 mei 2015 : (Vraag gesteld in het Frans) De blootstelling van patiënten aan ioniserende stralen is een zeer belangrijke bezorgdheid in ons land.


C’est, bien entendu, une position à laquelle notre pays souscrit pleinement comme le démontrent, concrètement, les courriers que mon collègue des Finances et moi-même avons adressé à nos homologues libyens afin de les inviter à travailler conjointement à la question de la récupération des avoirs gelés libyens en Belgique.

Dit is, natuurlijk, een positie die ons land volledig steunt zoals aangetoond in de brieven die mijn collega van Financiën en ik hebben verzonden naar onze Libische collega's, om hen aan te moedigen om samen te werken over de kwestie van de recuperatie van bevroren Libische tegoeden in België.


Et bien entendu, dans notre dialogue avec l’Iran, tout ce que nous souhaitons, c’est qu’ils respectent les engagements internationaux qu’ils ont signés volontairement et de leur plein gré, et c’est là un point fondamental de l’approche que nous devons appliquer à ces questions. En nommant des personnes et en décrivant les événements survenus en Iran, les députés ont mis en lumière les questions qui nous préoccupent le plus.

En in onze dialoog met Iran vragen we inderdaad alleen maar of zij zich willen houden aan de internationale overeenkomsten die ze bereidwillig en vrijwillig hebben ondertekend, en dat is een fundamenteel onderdeel van de manier waarop we deze kwesties moeten benaderen, en leden van dit Parlement hebben de kwesties benadrukt die voor ons de grootste zorg betekenen, zowel door het noemen van individuen als door het beschrijven van gebeurtenissen.


J’aimerais que vous réexaminiez cette question, et c’est pourquoi je vous demande tout particulièrement de me faire une faveur: lisez notre paragraphe 11, qui exprime notre préoccupation en ce qui concerne l’obligation légale et les différences entre l’Accord commercial intérimaire et l’Accord de partenariat et de coopération.

Ik wil graag dat u hier opnieuw naar kijkt en daarom vraag ik u in het bijzonder om een gunst: lees onze paragraaf 11, waarin we onze zorg uitspreken over de verbintenis en over de verschillen tussen de interimovereenkomst betreffende de handel enerzijds en de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst anderzijds.


Comme il a été démontré, le problème principal, ou la principale question dans notre débat, est celle de savoir si la réglementation est réellement nécessaire dans ce domaine, ou si une approche volontaire suffira.

Het kernprobleem of de hoofdkwestie van onze discussie is, zoals blijkt, de vraag of er op dit vlak überhaupt wel regelgeving nodig is en of het geheel niet op basis van vrijwilligheid zou kunnen gebeuren.


Notre préoccupation demeure en effet de savoir si la Commission a, oui ou non - et c’est bien la question essentielle -, découvert, au cours des derniers mois, des raisons exceptionnelles de s’alarmer qui devraient être portées à notre connaissance.

Wij willen heel graag weten - en dat is inderdaad de cruciale vraag - of de Commissie de afgelopen maanden al dan niet gestuit is op bijzondere redenen tot ongerustheid, waarvan wij in kennis zouden moeten worden gesteld.


Le président du Conseil a déjà clairement démontré notre souhait de faire de l’Afrique l’une des priorités de l’UE; il n’est donc pas question de remettre en question notre bonne volonté dans ce domaine.

De voorzitter van de Raad heeft reeds uiting gegeven aan onze bezorgdheid door Afrika hoger op de agenda van de EU te zetten. Aldus kan niemand twijfelen aan onze goodwill met betrekking tot deze kwestie.


- Le fait que vous deviez répondre deux fois au même type de question démontre notre préoccupation à l'égard de la situation dramatique de la sidérurgie liégeoise.

- Dat u twee keer een gelijkaardige vraag moet beantwoorden, is een bewijs van onze bezorgdheid over de dramatische toestand in de Luikse metaalindustrie.


- La réponse à la dernière question démontre clairement le manque d'intérêt du gouvernement pour la récolte de chiffres, alors que des statistiques et des données chiffrées donnent souvent une idée de ce qui se passe dans notre société. C'est important pour apprécier l'évolution de la société.

- Het antwoord op de laatste vraag toont duidelijk aan dat de regering geen belangstelling heeft voor het verzamelen van cijfers, hoewel statistieken en cijfers vaak een beeld geven van wat in onze maatschappij gebeurt, wat dan weer van belang is bij het vaststellen van een maatschappelijke evolutie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question démontre notre préoccupation ->

Date index: 2021-09-26
w