Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Question avec demande de réponse orale
Question orale

Vertaling van "question orale soit " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


question avec demande de réponse orale | question avec demande de réponse orale suivie d'un débat

vraag met verzoek om mondeling antwoord | vraag met verzoek om mondeling antwoord gevolgd door een debat


avant-projet de réponse à la question écrite/orale

voorontwerp van antwoord op schriftelijke/mondelinge vraag
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il peut réaliser cet objectif notamment en répondant efficacement à des questions orales et écrites, bien entendu, dans la mesure où il y est autorisé professionnellement et déontologiquement et qu'il ne soit jamais question de consultations, l'article 297 du Code judiciaire interdisant qu'il en soit donné.

Dit kan o.m. door het efficiënt beantwoorden van mondelinge en schriftelijke vragen, vanzelfsprekend in de mate dat dit professioneel en deontologisch verantwoord is en geen « consult » inhoudt, dit laatste verboden zijnde door artikel 297 van het Gerechtelijk Wetboek.


Il peut réaliser cet objectif notamment en répondant efficacement à des questions orales et écrites, bien entendu, dans la mesure où il y est autorisé professionnellement et déontologiquement et qu'il ne soit jamais question de consultations, l'article 297 du Code judiciaire interdisant qu'il en soit donné.

Dit kan o.m. door het efficiënt beantwoorden van mondelinge en schriftelijke vragen, vanzelfsprekend in de mate dat dit professioneel en deontologisch verantwoord is en geen « consult » inhoudt, dit laatste verboden zijnde door artikel 297 van het Gerechtelijk Wetboek.


Art. 12. Les candidats peuvent poser oralement des questions relatives au déroulement de la partie écrite après avoir gagné leur place dans la salle où elle se déroule mais avant que les sujets ne soient distribués et que le signal du commencement ne soit donné.

Art. 12. De kandidaten mogen mondelinge vragen stellen betreffende het verloop van het schriftelijke gedeelte, na hun plaats in de examenzaal te hebben ingenomen, doch vooraleer de opgaven werden uitgedeeld en het beginsignaal werd gegeven.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous avons demandé que cette question orale soit ajoutée à l’ordre du jour, car nous estimons que le Parlement devrait obtenir une réponse adéquate sur un thème aussi important, et c’est la raison pour laquelle nous demandons que cette modification soit apportée à l’ordre du jour.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, wij hebben gevraagd deze mondelinge vraag op de agenda te plaatsen, daar we menen dat het Parlement recht heeft op een passend antwoord bij dit belangrijke onderwerp. Daarom verzoeken wij de agenda te wijzigen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (PT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je commencerai par remercier le groupe politique et les autres groupes de l’intérêt qu’ils ont manifesté pour ce sujet et d’avoir permis que cette question orale soit rapidement placée à l’ordre du jour.

– (PT) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, op de eerste plaats wens ik mijn fractie en de andere fracties te danken voor de belangstelling die ze aan de dag hebben gelegd voor dit thema, zodat we deze mondelinge vraag met spoed hebben kunnen agenderen.


Comme vous le savez, un groupe de 200 députés a demandé, signatures à l’appui, qu’une question orale soit adressée à la Commission et au Conseil, dans le but de susciter un débat sur la condamnation du régime de Franco à l’occasion du 70e anniversaire du coup d’État franquiste.

Zoals u weet, hebben tweehonderd afgevaardigden hun handtekening gezet onder een verzoek om een mondelinge vraag te stellen aan de Commissie en de Raad, waarin expliciet wordt vermeld dat er een debat moet worden gehouden over een veroordeling van het bewind van Franco op de zeventigste verjaardag van de staatsgreep.


5. maintient ses fortes réserves quant à la nécessité et à la valeur ajoutée de la proposition de création d'un système PNR européen et quant aux garanties qui y sont associées, nonobstant les explications et les précisions apportées jusqu'à présent par la Commission et le Conseil, soit par oral, soit par écrit; observe en outre que nombre des questions qu'il a posées lui-même, ainsi que le groupe de travail "article 29", le groupe de travail sur la police et la justice, le contrôleur europée ...[+++]

5. herhaalt dat het een sterk voorbehoud maakt wat betreft de noodzakelijkheid en de toegevoegde waarde van het voorstel voor de instelling van een PNR-systeem in de EU en de daarbij verschafte garanties, ondanks de tot nu toe door de Commissie en de Raad verschafte mondelinge of schriftelijke verduidelijkingen; merkt tevens op dat vele van de door het Parlement, de Groep gegevensbescherming artikel 29, de Groep politie en justitie, de Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming en het Bureau voor de grondrechten gestelde vragen niet op bevredigende wijze zijn beantwoord;


– Le Bureau a, lors de la réunion du 30 septembre 1999, proposé d’arrêter les quotas maxima de questions orales par groupe politique selon la clé de répartition suivante : 2 pour le VLD, 2 pour le CVP, 2 pour le PS, 2 pour le PRL-FDF-MCC, 1 pour le Vlaams Blok, 1 pour le SP, 1 pour Ecolo, 1 pour Agalev, 1 pour le PSC et 1 pour VU-ID, soit un maximum de 14 questions par semaine.

– Het Bureau heeft in zijn vergadering van 30 september 1999 voorgesteld het aantal mondelinge vragen per fractie als volgt te verdelen : 2 voor de VLD, 2 voor de CVP, 2 voor de PS, 2 voor de PRL-FDF-MCC, 1 voor het Vlaams Blok, 1 voor de SP, 1 voor Ecolo, 1 voor Agalev, 1 voor de PSC en 1 voor VU-ID. Het maximum aantal vragen per week bedraagt aldus 14.


Ainsi que je l'ai déjà déclaré en janvier 2003 en réponse à une question d'actualité sur le même sujet de M. le député Decroly et aux questions orales de MM. les sénateurs Cornil et Happart, je précise que la circulaire du 1 juillet 2002 n'impose pas que cet avis motivé soit précédé d'une enquête de police ou de moralité.

Zoals ik in januari 2003 al heb geantwoord aan volksvertegenwoordiger Decroly en aan de senatoren Cornil en Happart, legt de omzendbrief van 1 juli 2002 niet op dat het gemotiveerd advies door een moraliteitsonderzoek moet worden voorafgaan.


- Comme j'ai déjà expliqué en réponse à la question orale posée par le sénateur Olivier le 5 février dernier, l'exonération prévue à l'article 44, § 2, 8° du Code de la TVA reste entièrement applicable aux artistes exécutants agissant en tant que personnes physiques que ce soit seul ou en groupe.

- Zoals ik reeds verduidelijkte in mijn antwoord op de mondelinge vraag van senator Olivier van 5 februari laatstleden blijft de vrijstelling, zoals bedoeld in artikel 44, § 2, 8°, van het BTW-Wetboek, volledig van toepassing voor uitvoerende artiesten die handelen als fysieke personen, ongeacht of ze solo of in groep optreden.




Anderen hebben gezocht naar : question orale     question orale soit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question orale soit ->

Date index: 2023-11-15
w