Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question précédente considérez-vous » (Français → Néerlandais) :

3. Dans le prolongement de la question précédente, considérez-vous qu'il est réaliste de supposer que le réseau mobile utilisé par notre armée présente également des failles qui pourraient être exploitées par des adversaires?

3. Aansluitend bij de vorige vraag, acht u het realistisch dat het mobiel netwerk dat ons leger gebruikt ook kwetsbaarheden vertoont die uitgebuit kunnen worden door tegenstanders?


QUESTION 9: Considérez-vous que les règles actuelles sur les droits de propriété intellectuelle permettent de garantir que les innovateurs tirent bénéfice de leurs activités et que les utilisateurs pourront profiter de ces innovations?

VRAAG 9: Denkt u dat de huidige IPR-regels toereikend zijn om ervoor te zorgen dat vernieuwers kunnen profiteren van hun activiteiten terwijl ook gebruikers kunnen profiteren van deze innovaties?


QUESTION 6: Considérez-vous que plus d’efforts devraient être consacrés à l’établissement de normes en matière d’appareils et de services de navigation, et si oui, à quel niveau?

VRAAG 6: gelooft u dat meer inspanningen moeten worden besteed aan de vaststelling van normen voor satellietnavigatieapparatuur en –diensten, en op welk niveau?


A ma question précédente relative à la traçabilité et à l'enregistrement des implants, vous aviez répondu que vous comptiez vous aligner sur la directive européenne en matière d'identification unique des dispositifs médicaux (Unique Device Identification).

Op mijn vorige vraag over de traceerbaarheid en registratie van implantaten stelde u dat u uitkijkt naar alignering met de EU-richtlijn hierrond die werkt met unique device identification.


Dans le prolongement de la réponse à une question précédente sur le même thème (question n° 32 du 24 octobre 2014, Questions et réponses, Chambre, 2014-2015, n° 12, p. 104), je vous pose la présente question dans le but d'obtenir des chiffres plus récents.

In navolging van een antwoord op een eerder gestelde vraag hierover (vraag nr. 32 van 24 oktober 2014, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 12, blz. 104), beoog ik met deze vraag meer recente cijfers.


Dans le prolongement de la réponse à une question précédente à ce sujet (question n° 815 du 18 mars 2013, Questions et réponses écrites, Chambre, 2012-2013, n° 125, p. 66), je vous pose cette question dans le but d'obtenir des chiffres plus récents.

In navolging van een antwoord op een eerder gestelde vraag hierover (vraag nr. 815 van 18 maart 2013, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 125, blz. 66), beoog ik met deze vraag recentere cijfers.


Dans le prolongement de la réponse à une question précédente sur le même thème (question n° 362 du 18 mars 2013, Questions et réponses écrites, Chambre, 2012-2013, n° 126, p. 291), je vous pose la présente question dans le but d'obtenir des chiffres plus récents.

In navolging van een antwoord op een eerder gestelde vraag hierover (vraag nr. 362 van 18 maart 2013, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 126, blz. 291), beoog ik met deze vraag recentere cijfers.


En réponse à une question précédente, vous déclariez : « Je n’ai pas à me prononcer sur le fonctionnement des procédures d’exportation dans les Régions, seul m’importe la cohérence de leurs décisions finales par rapport à la position internationale de la Belgique et à notre volonté de cohérence européenne dans ces questions ».

Uw antwoord op een vorige vraag luidde: " Ik heb mij niet uit te spreken over de werking van de exportprocedures in de Gewesten. Wat mij aanbelangt is de coherentie van hun finale besluiten tegenover het internationaal standpunt van België en onze wens voor een Europese coherentie in deze kwesties" .


Question 6: La méthode d'octroi des quotas aux entreprises individuelles doit-elle faire l'objet d'un accord au niveau communautaire- Ou considérez-vous que les lignes directrices détaillées se basant sur les dispositions en matière d'aides d'État et sur d'autres règles du Traité sont suffisantes pour préserver un traitement équitable-

Vraag 6: Moet de manier waarop emissierechten aan afzonderlijke bedrijven worden toegewezen, op communautair niveau worden vastgesteld- Of bent u van mening dat gedetailleerde richtsnoeren op basis van de staatssteunbepalingen en andere regels van het Verdrag voldoende zijn om een eerlijke behandeling te waarborgen-


- Je n'esquisserai pas une nouvelle fois le contexte de la question relative aux internés dans les prisons belges car vous avez pu l'entendre lors d'une question précédente adressée aujourd'hui à la ministre de la Santé publique.

- Ik ga de context van de vraag over de geïnterneerden in Belgische gevangenissen niet opnieuw schetsen, want die hebt u reeds gehoord in een vorige vraag vandaag aan de minister van Volksgezondheid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question précédente considérez-vous ->

Date index: 2021-11-16
w