Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question se pose en effet de savoir quels consommateurs » (Français → Néerlandais) :

La question se pose en effet de savoir quels consommateurs vont profiter des valeurs économiques soviétiques de plafonnement des prix.

De vraag is welke consumenten baat zullen hebben bij deze Sovjet-achtige prijsplafonds.


La question se pose dès lors de savoir quel est l'état de ces appareils et quelle est la qualité des inspections de la SAFA. À quel rythme ont-elles lieu et dans quelle mesure ces inspections sont-elles transparentes ?

De vraag dringt zich dan ook op wat de kwaliteit is van deze toestellen en van de SAFA-inspecties, hoeveel er worden uitgevoerd en in hoeverre deze inspecties transparant zijn.


La question se pose en effet de savoir qui est maître de ces informations et juge dès lors de leur pertinence.

De vraag rijst immers wie meester is van deze informatie en wie dus oordeelt over de relevantie ervan.


La question se pose en effet de savoir qui est maître de ces informations et juge dès lors de leur pertinence.

De vraag rijst immers wie meester is van deze informatie en wie dus oordeelt over de relevantie ervan.


La question se pose en effet de savoir si les articles des lois coordonnées sur le Conseil d'État qui ne sont pas expressément déclarés applicables mais dont l'application n'est pas explicitement exclue non plus, s'appliquent ou non à la procédure précitée ».

Zulks doet immers de vraag rijzen of de artikelen uit de gecoördineerde wetten op de Raad van State die niet uitdrukkelijk van toepassing worden verklaard, maar waarvan de toepasselijkheid ook niet uitdrukkelijk wordt uitgesloten, al dan niet van toepassing zijn op de genoemde procedure».


Pour moi la question n’est pas de savoir finalement quels sont les effets de la crise économique sur le commerce, mais plus fondamentalement de savoir quels sont les effets du commerce, et notamment des politiques commerciales engagées depuis 20 ans, sur la crise que nous connaissons aujourd’hui.

Voor mij is het uiteindelijk niet de vraag welke gevolgen de economische crisis voor de handel heeft, maar – fundamenteler – welke gevolgen de handel, en met name het handelsbeleid dat wij sinds twintig jaar voeren, voor de crisis heeft die wij momenteel doormaken.


La question qui se pose alors est de savoir quels instruments seraient faisables dans la situation financière actuelle comme moyen de préparer son abandon; il se peut très bien par exemple que l’on discute d’une augmentation des quotas laitiers, mais je doute que ce soit la voie à suivre.

De vraag rijst dan welke instrumenten er in de huidige financiële situatie zijn om deze afschaffing voor te bereiden; het zou bijvoorbeeld goed kunnen dat er wordt gediscussieerd over een verhoging van het melkquotum, maar ik betwijfel of dat de juiste manier is om ermee om te gaan.


La question se pose dès lors de savoir quel est le rôle joué par le NMI (Nederlands Meetinstituut), le seul organisme accrédité, qui doit contrôler la conformité des radars et leur installation à la demande du ministère des Affaires économiques.

De vraag is ook welke rol het NMI, het Nederlands Meetinstituut, daarbij speelde, de enige geaccrediteerde instelling die in opdracht van het ministerie van Economische Zaken de ijking van de camera's en de opstelling ervan moet controleren.


Ainsi, si le consommateur prend des capsules d'huile de poisson ou mange du poisson, y compris du poisson d'élevage, la question qui se pose est de savoir quels sont les avantages et les risques de cette consommation en termes de santé humaine.

Of de consument nu visoliecapsules inneemt of wilde of gekweekte vis eet, de vraag die moet worden beantwoord is wat de voordelen en risico’s hiervan zijn voor de gezondheid van de mens.


5. invite la Commission à présenter une analyse faisant état des coûts attendus d'une séparation de propriété pour les États membres, des effets escomptés sur les investissements dans les réseaux et sur les avantages susceptibles d'en découler pour le marché intérieur et pour les consommateurs, respectivement; signale que cette analyse devrait également tenir compte de la question de savoir quels ...[+++]aient les problèmes ou les coûts que provoquerait l'absence d'une séparation de propriété de la part de l'État et si les conséquences négatives seraient ou non les mêmes selon que l'État ou des intérêts privés seraient propriétaires; propose, par ailleurs, que soient examinés les avantages qui découleraient d'une séparation de propriété par rapport à l'approche de gestionnaires indépendants des marchés régionaux en termes de réalisation des objectifs;

5. verzoekt de Commissie een analyse voor te leggen van de verwachte kosten van ontvlechting voor de lidstaten, de verwachte effecten ervan op investeringen in de netwerken en de voordelen ervan voor zowel de interne markt als de gebruikers; wijst erop dat in deze analyse tevens moet worden ingegaan op de vraag of en, zo ja, welke problemen of kosten er ontstaan als lidstaten niet tot ontvlechting overgaan, en de vraag of de negatieve gevolgen verschi ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question se pose en effet de savoir quels consommateurs ->

Date index: 2024-11-24
w