Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question seraient donc » (Français → Néerlandais) :

Dans l'intervalle, il est apparu que la prochaine application de l'index interviendrait plus tôt, c'est-à-dire au 1 mars 2012, et que les dépenses en question seraient donc supérieures à celles estimées au moment de la demande de dotation au gouvernement (juillet 2011). L'on avait en effet escompté que l'indexation interviendrait au 1 avril 2012, si bien que la somme demandée n'était que de 10 230 000 euros.

Inmiddels is het duidelijk dat de volgende wijziging van de index eerder per 1 maart 2012 zal moeten worden doorgevoerd en dat dus de betreffende uitgaven hoger zullen uitvallen dan op het ogenblik waarop aan de regering gevraagd werd daarvoor een dotatie te voorzien (juli 2011), Toen werd nog uitgegaan van een indexaanpassing per 1 april 2012 en werd slechts 10 230 000 euro gevraagd.


Les exploitations agricoles consommatrices d’aliments pour animaux seraient donc indirectement des victimes. La réponse à cette question est donc évidemment complexe.

De landbouwbedrijven die veevoeders afnemen zijn dan onrechtstreeks het slachtoffer, wat het antwoord op deze vraag uiteraard nog complexer maakt.


La doctrine est pour le moins confuse en ce qui concerne les effets juridiques des arrêts d'annulation du Conseil d'État (3) , notamment quant à la question de savoir s'ils ont effet rétroactif ou non (ils produisent leurs effets ex tunc et les règles annulées seraient donc réputées n'avoir jamais existé; en outre, les arrêts du Conseil d'État qui annulent un acte administratif ont autorité de chose jugée erga omnes (4) ).

Er bestaat in de rechtsleer heel wat onduidelijkheid over de rechtsgevolgen van vernietigingsarresten van de Raad van State (3) , die al dan niet terugwerkende kracht hebben (« ex tunc », worden geacht nooit te hebben bestaan en meer nog de arresten van de Raad van State die een administratieve handeling vernietigen, hebben gezag van gewijsde erga omnes (4) ).


La doctrine est pour le moins confuse en ce qui concerne les effets juridiques des arrêts d'annulation du Conseil d'État (3) , notamment quant à la question de savoir s'ils ont effet rétroactif ou non (ils produisent leurs effets ex tunc et les règles annulées seraient donc réputées n'avoir jamais existé; en outre, les arrêts du Conseil d'État qui annulent un acte administratif ont autorité de chose jugée erga omnes (4) ).

Er bestaat in de rechtsleer heel wat onduidelijkheid over de rechtsgevolgen van vernietigingsarresten van de Raad van State (3) , die al dan niet terugwerkende kracht hebben (« ex tunc », worden geacht nooit te hebben bestaan en meer nog de arresten van de Raad van State die een administratieve handeling vernietigen, hebben gezag van gewijsde erga omnes (4) ).


La question est donc de savoir si ces établissements d'internement seraient un établissement de détention avec des équipes de soins ou un établissement d'internement avec soins.

De vraag is dus of die interneringsinstellingen een detentie-instelling zijn met zorgequipes of een interneringsinstelling met zorg ?


Selon le Gouvernement flamand, les différentes catégories de producteurs désignées dans les questions préjudicielles ne seraient pas comparables, de sorte qu'il ne saurait être question d'une quelconque différence de traitement et donc pas davantage d'une atteinte au droit de propriété.

Volgens de Vlaamse Regering zouden de verschillende categorieën van producenten die in de prejudiciële vragen worden onderkend, niet vergelijkbaar zijn, zodat van enig verschil in behandeling geen sprake zou kunnen zijn en dus evenmin van een aantasting van het eigendomsrecht.


Dans cette interprétation, les étrangers en question seraient injustement privilégiés par rapport aux étrangers illégaux qui, parce qu'ils ont estimé ne pas entrer en ligne de compte pour une régularisation, n'ont pas introduit de demande, pour lesquels l'article 14 de la loi du 22 décembre 1999 n'empêche donc pas l'éloignement du territoire et à propos desquels il n'est pas contesté qu'ils n'ont pas droit à une aide sociale complète.

In die interpretatie zouden de betrokken vreemdelingen ten onrechte worden bevoordeeld ten aanzien van de illegale vreemdelingen die, omdat zij meenden niet voor regularisatie in aanmerking te komen, geen aanvraag hebben ingediend, voor wie artikel 14 van de wet van 22 december 1999 niet verhindert dat zij van het grondgebied kunnen worden verwijderd en ten aanzien van wie niet wordt betwist dat ze geen recht hebben op volledige maatschappelijke dienstverlening.


Les articles 10 et 11 de la Constitution seraient donc violés si le fait de cesser d'appartenir à l'organisation qui a présenté la candidature privait le délégué du bénéfice de la protection prévue pour les candidats, comme le supposent les termes « du bénéfice de cette ' protection », employés dans la question.

De artikelen 10 en 11 van de Grondwet zouden bijgevolg geschonden zijn indien het feit niet langer aangesloten te zijn bij de organisatie die de kandidatuur heeft voorgedragen de personeelsafgevaardigde het voordeel van de bescherming die aan de kandidaat-afgevaardigde is toegekend, zou ontzeggen, zoals de in de vraag gebruikte bewoordingen, « het voordeel van die ' bescherming », doen veronderstellen.


Il n'est donc pas question de refuser l'accès de ces patients aux services d'urgence, ou de créer des unités dont la mission seraient de prendre en charge uniquement les patients agités.

Het gaat er dus niet om die patiënten de toegang tot de spoeddiensten te weigeren of eenheden op te richten met de missie om enkel opgewonden patiënten op te nemen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question seraient donc ->

Date index: 2021-04-15
w