Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question serait beaucoup " (Frans → Nederlands) :

Comme ces services d'enquête se trouvent sous l'autorité des Comités permanents P et R, qui agissent, eux, à la demande des Chambres fédérales entre autres, la procédure en question serait beaucoup plus aisée.

Een dergelijke procedure zou veel vlotter verlopen omdat deze enquêtediensten onder het gezag van de Vaste Comités P en I staan die op hun beurt, onder meer, op verzoek van de federale Kamers optreden.


Comme ces services d'enquête se trouvent sous l'autorité des Comités permanents P et R, qui agissent, eux, à la demande des Chambres fédérales entre autres, la procédure en question serait beaucoup plus aisée.

Een dergelijke procedure zou veel vlotter verlopen omdat deze enquêtediensten onder het gezag van de Vaste Comités P en I staan die op hun beurt, onder meer, op verzoek van de federale Kamers optreden.


En outre, il serait beaucoup plus simple de disposer, à l'article 2 du projet de loi en question, qu'un recours est ouvert « contre les amendes infligées par le ministre des Finances en vertu des articles 5 et 10 de la loi du .relative à la protection contre le faux monnayage » (ou, mieux encore, contre les décisions par lesquelles le ministre des Finances inflige une amende en vertu des articles 5 et 10 ...).

Het zou bovendien veel eenvoudiger zijn om in artikel 2 van het voorliggende wetsontwerp te bepalen dat beroep kan worden ingesteld « tegen de geldboetes die de minister van Financiën oplegt op grond van de artikelen 5 en 10 van de wet van.betreffende de bescherming tegen valsemunterij » (of, beter : tegen de beslissingen waarbij de minister van Financiën een geldboete oplegt op grond van de artikelen 5 en 10 ...).


En outre, il serait beaucoup plus simple de disposer, à l'article 2 du projet de loi en question, qu'un recours est ouvert « contre les amendes infligées par le ministre des Finances en vertu des articles 5 et 10 de la loi du .relative à la protection contre le faux monnayage » (ou, mieux encore, contre les décisions par lesquelles le ministre des Finances inflige une amende en vertu des articles 5 et 10 ...).

Het zou bovendien veel eenvoudiger zijn om in artikel 2 van het voorliggende wetsontwerp te bepalen dat beroep kan worden ingesteld « tegen de geldboetes die de minister van Financiën oplegt op grond van de artikelen 5 en 10 van de wet van.betreffende de bescherming tegen valsemunterij » (of, beter : tegen de beslissingen waarbij de minister van Financiën een geldboete oplegt op grond van de artikelen 5 en 10 ...).


Notre débat sur cette question serait beaucoup plus pertinent si nous disposions d’informations plus précises.

Ons debat over dit onderwerp zou to the point zijn als we meer concrete informatie hadden.


De concert aves ses alliés de l'O.T.A.N., la Belgique a toujours encouragé la Russie à accepter un compromis sur les flancs qui serait acceptable pour toutes les Parties contractantes, mais en particulier pour les Parties les plus intéressées par la question des flancs, notamment la Russie, ainsi que la Norvège et la Turquie, nos alliés au sein de l'O.T.A.N., qui attachent beaucoup d'importance à un régime spécial pour les flancs r ...[+++]

België heeft, samen met zijn Navo-bondgenoten, Rusland steeds aangespoord tot een compromis inzake de flanken. Zulke regeling moest aanvaardbaar zijn voor alle C.F.E.-verdragspartijen, maar in het bijzonder voor de landen die meer dan andere betrokken zijn bij de flankenproblematiek, namelijk Rusland, alsook onze Navo-bondgenoten Noorwegen en Turkije, die veel belang hechten aan een bijzonder regime voor de Russische flanken.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, on parle beaucoup ce soir de questions techniques relatives à la mise en œuvre de la directive sur les services, mais je crois qu’il serait beaucoup plus utile que nous fassions ensemble un vrai bilan de l’application de celle-ci.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, er wordt vanavond veel gesproken over de technische aspecten van de tenuitvoerlegging van de dienstenrichtlijn, maar ik denk dat het veel nuttiger zou zijn als we samen een balans zouden opmaken van de toepassing ervan.


Ce n'est peut-être pas un cas de bureaucratie galopante, mais la question serait beaucoup plus honnête si le marché du travail européen était enfin pleinement libéralisé.

Misschien is dit niet echt een zaak van doorgeschoten bureaucratie, maar de zaak zou veel duidelijker zijn als de Europese arbeidsmarkt uiteindelijk volledig geliberaliseerd zou zijn.


La liste de noms en ma possession est très longue et il serait beaucoup plus intéressant de permettre à d’autres députés de poser des questions.

Ik heb hier een hele lange lijst met namen en het zou veel interessanter zijn als meer leden hun vragen kunnen stellen.


Je ne peux, à ce stade, préjuger de notre proposition mais - et là j’anticipe sans engager la Commission, parce que c’est une question que je dois moi-même présenter au Collège - il me semble, d’après le débat, qu’il serait possible d’adopter une approche qui pourrait réunir les principes que nous avons évoqués ici, en tenant compte de la nécessité, que beaucoup d’entre vous ont exprimée, de ne pas diviser aujourd’hui l’Assemblée e ...[+++]

Ik kan op dit moment nog niet zeggen hoe ons voorstel eruit zal zien, maar - en nu loop ik op iets vooruit waarvoor ik geen verplichtingen kan aangaan namens de Commissie, want dat is een kwestie die ik zelf nog moet voorleggen aan het college - gezien het debat lijkt het me mogelijk een benadering te kiezen die de hier genoemde beginselen verenigt, temeer daar we, zoals velen van u hebben benadrukt, nu geen verdeeldheid moeten zaaien tussen het Parlement en Europa over de vraag of regelgeving al dan niet gepast is, met name wanneer h ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question serait beaucoup ->

Date index: 2021-10-12
w