Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "questions 1 comment votre administration justifie-t-elle " (Frans → Nederlands) :

Comment votre administration justifie-t-elle le refus d'user de la mise en place d'une procédure de valeurs provisoires eu égard à l'obligation de prendre en compte des révisions de prix de transfert? c) En cas de réponse positive, quelles seraient les modalités pratiques de la procédure de dédouanement des valeurs provisoires à mettre en place?

Hoe verantwoordt uw administratie de weigering om een procedure van voorlopige waarden te volgen, in het licht van de verplichting om rekening te houden met de herzieningen van de verrekenprijzen? c) Zo ja, welke praktische modaliteiten zouden er moeten worden uitgewerkt voor de inklaringsprocedure van de voorlopige waarden?


Voici mes questions : 1) Comment votre administration justifie-t-elle un tel retard dans l'homologation du matériel CFL ?

Hierbij volgende vragen : 1) Hoe verantwoordt uw administratie deze vertraging van de goedkeuring van het materiaal van de CFL?


Dans un monde idéal, elles devraient aboutir à la conclusion de conventions et devenir un outil pratique qui permettrait à ces secteurs de mettre sur pied leur propre système de contrôle prudentiel fondé sur les lignes directrices de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales et les principes directeurs des Nations unies relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme. 1. a) Eu égard à votre intention de renforcer le rôle du secteur privé dans la politique belge de coopération au développement, votre ...[+++]

In een ideale wereld leiden zij tot convenanten en vervelt deze SRA tot een praktisch instrument voor deze sectoren om hun eigen zorgvuldigheidsvereistensysteem vorm te geven gebaseerd op de OESO Richtlijnen voor multinationale ondernemingen en de UN Guiding Principles voor Business and Human Rights. 1. a) Zijn er in het kader van uw intenties om de rol van de private sector te versterken binnen het Belgische ontwikkelingsbeleid soortgelijke risico-analyses gebeurd door uw administratie of door andere instanties? b) Indien ja: hoe is ...[+++]


Comment cette question sera-t-elle réglée et comment la Commission justifie-t-elle l'utilisation de différentes années de référence pour classifier les catégories de régions?

Hoe zal dit probleem worden aangepakt en welke redenen kan de Commissie aanvoeren om verschillende referentiejaren te gebruiken om de regio's in te delen?


S'agissant de ces campagnes d'information, les questions suivantes se posent : 1. a) Comment évaluez-vous votre visite en Albanie et au Kosovo? b) Comment la campagne d'information sur place se déroule-t-elle? c) Pouvez-vous déjà communiquer des premiers chiffres à propos de l'impact de cette campagne?

Over deze informatiecampagnes rijzen de volgende vragen. 1. a) Hoe evalueert u uw bezoek aan Albanië en Kosovo? b) Hoe verloopt de informatiecampagne ter plaatse? c) Kan u al eerste cijfers meedelen over het effect van deze campagne?


1. Comment votre administration a-t-elle communiqué cette nouvelle position tant en interne qu'en externe?

1. Op welke wijze werd dit nieuwe standpunt zowel intern als extern gecommuniceerd door uw administratie?


Comment la Commission peut-elle justifier une interprétation large de l'article 43, paragraphe 3, dont le champ d'application est étendu pour couvrir des questions autres que la fixation et la répartition des possibilités de pêche, en particulier des mesures précédemment considérées comme des mesures techniques au sens de l'article 4, paragraphe 2, premier alinéa, point g), du règlement du Conseil (CE) n° 2371/ ...[+++]

Hoe verantwoordt de Commissie een ruime interpretatie van artikel 43, lid 3, waardoor dat wordt uitgebreid tot andere aspecten dan de loutere vaststelling en toewijzing van vangstmogelijkheden, met name tot maatregelen die voorheen te boek stonden als technische maatregelen in de zin van artikel 4, lid 2, punt g, van Verordening (EG) nr. 2371/2002 van de Raad?


Je vous pose par conséquent la question suivante: alors que nous avons des lois qui interdisent l’application des jugements rendus par les tribunaux grecs donnant raison aux travailleurs en ce qui concerne les mesures d’assurance et les ordres de paiement, comment la Commission a-t-elle le droit de faire obstruction et de jouer la montre, ce qui justifie l’ ...[+++]

Ook toen zei u dat het onderwerp werd onderzocht. Daarom wil ik de volgende vraag stellen: als er wetten zijn waarmee een verbod wordt uitgevaardigd op de uitvoering van beslissingen van Griekse rechtbanken, die werknemers tijdens voorlopige en beschermende maatregelen of betalingsbevelen in het gelijk hebben gesteld, welk recht heeft dan de Commissie om obstructie te plegen en de zaak te vertragen en op die manier de willekeur van de Griekse regering ten koste van de Griekse justitie te rechtvaardigen?


Contrairement à la Commission, qui a opté pour une démarche dans laquelle elle ordonne thématiquement les différents points (fluidité du trafic, villes moins polluées, transports urbains plus intelligents, accessibles et sûrs), votre rapporteur estime qu'il y a lieu de répondre à une question centrale qui doit articuler une nouvelle systématique, cette question étant la suivante: "Quel rôle peut/doit jouer l'Union européenne dans les questions ressortissant au transport urbain et comment peut-elle ...[+++]

De Commissie volgt een benadering waarin de afzonderlijke punten thematisch zijn gerangschikt (vlotter verkeer, groenere agglomeraties en steden, intelligent, toegankelijk en veilig stedelijk vervoer), maar de rapporteur is van mening dat er een centrale vraag is die moet worden beantwoord en die in het middelpunt moet staan van een nieuwe systematische indeling: “Welke rol kan / behoort / moet de Europese Unie op het gebied van stadsvervoer spelen en hoe kan / behoort / moet zij dat aanpakken?”


J’ai parlé aux deux candidats, je leur ai dit: plutôt que de vous disputer sur la congolité et sur toutes ces questions subalternes qui, dans le fond, ne concernent que votre propre intérêt, il vaudrait peut-être mieux dire aux Congolais comment vous comptez faire pour leur donner un meilleur accès à l’éducation, à la justice, à la santé, à l’administration, à la cul ...[+++]

Ik heb beide kandidaten gesproken en ik heb hen gezegd: in plaats van te ruziën over de congolité en allerlei futiliteiten die uiteindelijk alleen uw eigen belang betreffen, zou u er wellicht beter aan doen de Congolezen beter uit te leggen hoe u te werk denkt te gaan om hun een betere toegang te geven tot onderwijs, justitie, gezondheidszorg, bestuur, cultuur, infrastructuur; en hoe u bijvoorbeeld, met steun van de internationale gemeenschap, een eerste aanzet wilt geven tot een socialezekerheidsstelsel.


w