Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «questions d'actualité devraient donc concerner » (Français → Néerlandais) :

Les questions d'actualité devraient donc concerner en principe un événement qui s'est déroulé dans un court délai précédant la réunion du conseil communal, délai ne permettant plus l'introduction d'une question orale.

Een actualiteitsvraag moet in principe een gebeurtenis betreffen die kort voor de zitting van de gemeenteraad heeft plaatsgevonden, zodat het onmogelijk was de vraag tijdig mee te delen.


2. Étant donné que la concession est toujours en phase de négociations avec bpost et qu'aucune autre offre n'a été soumise, cette question n'est donc pas d'actualité.

2. Omdat over de concessie nog altijd onderhandeld wordt met bpost en er geen andere offerte is ingediend, is deze vraag dus niet aan de orde.


Les statistiques concernant le nombre de médecins qui se sont déplacés en pharmacie afin d'obtenir la substance en question, ne sont donc pas disponibles.

Er zijn dan ook geen statistieken beschikbaar over het aantal artsen die een apotheek hebben bezocht om de bewuste stof te halen.


Pour éviter un phénomène de pensée unique et faciliter l’indépendance de vues et les remises en question, les organes de direction devraient donc être suffisamment diversifiés en ce qui concerne l’âge, le sexe, l’origine géographique, la formation et les compétences professionnelles de ses membres afin de disposer d’un large éventail de points de vue et d’expériences.

Om groepsdenken te vermijden en onafhankelijke meningen en een kritische ingesteldheid te bevorderen, dienen leidinggevende organen daarom te worden gekenmerkt door voldoende diversiteit wat leeftijd, geslacht, geografische herkomst, opleiding en professionele achtergrond betreft, zodat daarin een grote verscheidenheid aan standpunten en ervaringen is vertegenwoordigd.


La qualité et l'actualité des informations environnementales sur l'Arctique devraient donc s'améliorer et finalement permettre de prendre des décisions fondées sur l'état des connaissances.

Hierdoor moet vooruitgang worden geboekt op het vlak van de kwaliteit en de tijdige verstrekking van milieu-informatie over het Noordpoolgebied, hetgeen uiteindelijk moet resulteren in een besluitvorming met grotere kennis van zaken.


La nécessité d'assurer la liaison entre Noorderkempen (et donc également Anvers) et les Pays-Bas (Breda) est une question qui reste d'actualité.

Vandaag blijkt de NMBS haar beloften niet te zullen nakomen, noch voor het stationsgebouw, noch voor het parkeerterrein. De vraag om Noorderkempen (en dus ook Antwerpen) te verbinden met Nederland (Breda) blijft actueel.


Dans votre réponse à ma question écrite concernant le nombre de personnes dépendantes en Belgique et en particulier concernant l'absence de données pour la Région de Bruxelles-Capitale, vous avez indiqué que les chiffres pour la Région de Bruxelles-Capitale devraient être transmis avant le 1er avril 2010 à l'Institut Scientifique de Santé Publique (ISP), qui diffuserait les résultats de ses analyses (Question n° 80 du 18 décembre 2 ...[+++]

In uw antwoord op mijn schriftelijke vraag die handelde over het aantal drugsverslaafden in België en vooral dan inzake het ontbreken van gegevens van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, liet u mij verstaan dat de resultaten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor 1 april 2010 aan het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid (WIV) zullen worden overgemaakt en ter beschikking worden gesteld (Vraag nr. 80 van 18 december 2009, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2009-2010, nr. 92, blz. 104).


La nécessité d'assurer la liaison entre Noorderkempen (et donc également Anvers) et les Pays-Bas (Breda) est une autre question qui reste d'actualité.

Daarnaast blijft de vraag actueel om Noorderkempen (en dus ook Antwerpen) te verbinden met Nederland (Breda).


Mais même alors, le problème reste le même concernant la perte d'actualité et donc de pertinence de ce renseignement.

Zelfs in dat geval rest de vraag hoelang dit gegeven actueel en bijgevolg relevant blijft.


(8) Les produits de la pêche obtenus par d'autres moyens que l'aquaculture ne sont pas concernés par les risques en question plus haut et devraient donc être exemptés de l'application des mesures de surveillance.

(8) Voor visserijproducten die niet via de aquacultuur zijn verkregen, zijn de hierboven geconstateerde risico's niet relevant en zij zijn bijgevolg vrijgesteld van de bewaking.


w